1 Chronicles 2 ~ 1 Летописи 2

picture

1 T hese are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,

2 D an, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.

3 T he sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord; and he slew him.

Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.

4 A nd Tamar his daughter in law bore him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара, Всичките Юдови синове бяха петима.

5 T he sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

Фаресови синове: Есрон и Амул.

6 A nd the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

А Зарови синове: Зимрий, Етан, Еман, Халкол и Дара(; всичко петима.

7 A nd the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

А Хармиев син: Ахар

8 A nd the sons of Ethan; Azariah.

А Етанов син - Азария.

9 T he sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев

10 A nd Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.

11 A nd Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;

12 A nd Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

Вооз роди Овида: Овид роди Есея;

13 A nd Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,

14 N ethaneel the fourth, Raddai the fifth,

четвъртия Натанаил, петия Радай,

15 O zem the sixth, David the seventh:

шестия Осем и седмия Давид.

16 W hose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;

17 A nd Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер.

18 A nd Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

И Халев, Есроновият син, роди синове от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.

19 A nd when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.

20 A nd Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

А Ор роди Урия; а Урия роди Веселеила.

21 A nd afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;

22 A nd Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.

23 A nd he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града, Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.

24 A nd after that Hezron was dead in Calebephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.

25 A nd the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.

26 J erahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара: тя бе майка на Онана.

27 A nd the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.

28 A nd the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab and Abishur.

И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.

29 A nd the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.

30 A nd the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

А Надавови синове бяха: Селед Апаим; и Селед умря бездетен.

31 A nd the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

А син на Апаима беше Есия; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.

32 A nd the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

А синове на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;

33 A nd the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

а синовете на Ионатана: Фалет и Зиза. Тия бяха потомците на Ерамеила.

34 N ow Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

А Сисан нямаше синове, но дъщери. А Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;

35 A nd Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;

36 A nd Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

а Атай роди Натана; Натан роди Завада;

37 A nd Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;

38 A nd Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;

39 A nd Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;

40 A nd Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;

41 A nd Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

Селум роди Екамия;а Екамия роди Елисама.

42 N ow the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.

43 A nd the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема;

44 A nd Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.

А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.

45 A nd the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Bethzur.

И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.

46 A nd Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газера; а Харан роди Газера.

47 A nd the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.

48 M aachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;

49 S he bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.

роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.

50 T hese were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjathjearim.

Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,

51 S alma the father of Bethlehem, Hareph the father of Bethgader.

Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща,

52 A nd Shobal the father of Kirjathjearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

А на Совала Кириатиаримовия баща синове бяха Арое и половината от манахатците.

53 A nd the families of Kirjathjearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites,

А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.

54 T he sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,

55 A nd the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.