Philippians 2 ~ Филипяни 2

picture

1 I f there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,

И тъй, ако има някоя утеха в Христа, или някоя разтуха от любов, или някое милосърдие и състрадание,

2 F ulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.

направете радостта ми пълна, като мислите все едно, като имате еднаква любов и бъдете единодушни и единомислени.

3 L et nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.

Не правете нищо от партизанство или от щеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.

4 L ook not every man on his own things, but every man also on the things of others.

Не гледайте всеки само за своето, но всеки и за чуждото.

5 L et this mind be in you, which was also in Christ Jesus:

Имайте в себе си същия дух, който беше и в Христа Исуса;

6 W ho, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:

Който, както беше в Божия образ, пак не счете, че трябва твърдо да държи равенството с Бога,

7 B ut made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:

но се отказва всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;

8 A nd being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.

и, като се намери в човешки образ, смири Себе Си и стана послушен до смърт, даже смърт на кръст.

9 W herefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:

Затова и Бог Го превъзвиши и Му подари името, което е над всяко друго име;

10 T hat at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;

така щото в Исусовото име да се поклони всяко коляно от небесните и земните и подземните същества,

11 A nd that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.

и всеки език да изповяда, че Исус Христос е Господ, за слава на Бога Отца.

12 W herefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

Затова, възлюбени мои, както сте били винаги послушни, не само както при мое присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си със страх и трепет;

13 F or it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.

Защото Бог е, Който според благоволението Си действува във вас и да желаете това и да го изработвате.

14 D o all things without murmurings and disputings:

Вършете всичко без роптане и без препиране,

15 T hat ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;

за да бъдете безукорни и незлобиви, непорочни Божии чада всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,

16 H olding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.

като явявате словото на живота; за да имам с какво да се хваля в деня на Христа, че не съм тичал напразно, нито съм се трудил напразно.

17 Y ea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

Но макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.

18 F or the same cause also do ye joy, and rejoice with me.

Подобно се радвайте и вие и с мене заедно се радвайте.

19 B ut I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.

А надявам се на Господа Исуса да ви изпратя скоро Тимотея, та и аз да се утеша, като узная вашето състояние.

20 F or I have no man likeminded, who will naturally care for your state.

Защото нямам никой друг на еднакъв дух с мене, който да се погрижи искрено за вас.

21 F or all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.

Понеже всички търсят своето си, а не онова, което е Исус Христово.

22 B ut ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.

А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както чадо слугува на баща си.

23 H im therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.

Него, прочее, се надявам да изпратя, щом разбера, как ще стане с мене;

24 B ut I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.

а уверен съм в Господа, че и сам скоро ще дойда.

25 Y et I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.

Счетох, обаче за нужно да ви изпратя брата Епафродита, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите;

26 F or he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.

понеже милееше за всички ви, и тъжеше, защото бяхте чули че бил болен.

27 F or indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.

И наистина той боледува близу до смърт; но Бог му показа милост, и не само на него, но и на мене, за да нямам скръб върху скръб.

28 I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.

Затова и по-скоро го изпратих, та да го видите, да се зарадвате пак, и аз да бъда по-малко скръбен;

29 R eceive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:

Прочее, приемете го в Господа с пълна радост; и имайте такива на почит,

30 B ecause for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.

понеже заради Христовото дело той дойде близу до смърт, като изложи живота си на опасност, за да допълни липсата на вашите услуги към мене.