1 S e por estarmos em Cristo nós temos alguma motivação, alguma exortação de amor, alguma comunhão no Espírito, alguma profunda afeição e compaixão,
И тъй, ако има някоя утеха в Христа, или някоя разтуха от любов, или някое милосърдие и състрадание,
2 c ompletem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, o mesmo amor, um só espírito e uma só atitude.
направете радостта ми пълна, като мислите все едно, като имате еднаква любов и бъдете единодушни и единомислени.
3 N ada façam por ambição egoísta ou por vaidade, mas humildemente considerem os outros superiores a si mesmos.
Не правете нищо от партизанство или от щеславие, но със смиреномъдрие нека всеки счита другия по-горен от себе си.
4 C ada um cuide, não somente dos seus interesses, mas também dos interesses dos outros.
Не гледайте всеки само за своето, но всеки и за чуждото.
5 S eja a atitude de vocês a mesma de Cristo Jesus,
Имайте в себе си същия дух, който беше и в Христа Исуса;
6 q ue, embora sendo Deus, não considerou que o ser igual a Deus era algo a que devia apegar-se;
Който, както беше в Божия образ, пак не счете, че трябва твърдо да държи равенството с Бога,
7 m as esvaziou-se a si mesmo, vindo a ser servo, tornando-se semelhante aos homens.
но се отказва всичко, като взе на Себе Си образ на слуга и стана подобен на човеците;
8 E , sendo encontrado em forma humana, humilhou-se a si mesmo e foi obediente até a morte, e morte de cruz!
и, като се намери в човешки образ, смири Себе Си и стана послушен до смърт, даже смърт на кръст.
9 P or isso Deus o exaltou à mais alta posição e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
Затова и Бог Го превъзвиши и Му подари името, което е над всяко друго име;
10 p ara que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
така щото в Исусовото име да се поклони всяко коляно от небесните и земните и подземните същества,
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é o Senhor, para a glória de Deus Pai. Brilhando como Estrelas
и всеки език да изповяда, че Исус Христос е Господ, за слава на Бога Отца.
12 A ssim, meus amados, como sempre vocês obedeceram, não apenas na minha presença, porém muito mais agora na minha ausência, ponham em ação a salvação de vocês com temor e tremor,
Затова, възлюбени мои, както сте били винаги послушни, не само както при мое присъствие, но сега много повече при моето отсъствие, изработвайте спасението си със страх и трепет;
13 p ois é Deus quem efetua em vocês tanto o querer quanto o realizar, de acordo com a boa vontade dele.
Защото Бог е, Който според благоволението Си действува във вас и да желаете това и да го изработвате.
14 F açam tudo sem queixas nem discussões,
Вършете всичко без роптане и без препиране,
15 p ara que venham a tornar-se puros e irrepreensíveis, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração corrompida e depravada, na qual vocês brilham como estrelas no universo,
за да бъдете безукорни и незлобиви, непорочни Божии чада всред опако и извратено поколение, между които блестите като светила на света,
16 r etendo firmemente a palavra da vida. Assim, no dia de Cristo eu me orgulharei de não ter corrido nem me esforçado inutilmente.
като явявате словото на живота; за да имам с какво да се хваля в деня на Христа, че не съм тичал напразно, нито съм се трудил напразно.
17 C ontudo, mesmo que eu esteja sendo derramado como oferta de bebida sobre o serviço que provém da fé que vocês têm, o sacrifício que oferecem a Deus, estou alegre e me regozijo com todos vocês.
Но макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.
18 E stejam vocês também alegres, e regozijem-se comigo. Timóteo e Epafrodito
Подобно се радвайте и вие и с мене заедно се радвайте.
19 E spero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo brevemente, para que eu também me sinta animado quando receber notícias de vocês.
А надявам се на Господа Исуса да ви изпратя скоро Тимотея, та и аз да се утеша, като узная вашето състояние.
20 N ão tenho ninguém que, como ele, tenha interesse sincero pelo bem-estar de vocês,
Защото нямам никой друг на еднакъв дух с мене, който да се погрижи искрено за вас.
21 p ois todos buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
Понеже всички търсят своето си, а не онова, което е Исус Христово.
22 M as vocês sabem que Timóteo foi aprovado porque serviu comigo no trabalho do evangelho como um filho ao lado de seu pai.
А вие знаете неговата изпитана вярност, че той е служител с мене в делото на благовестието, както чадо слугува на баща си.
23 P ortanto, é ele quem espero enviar, tão logo me certifique da minha situação,
Него, прочее, се надявам да изпратя, щом разбера, как ще стане с мене;
24 c onfiando no Senhor que em breve também poderei ir.
а уверен съм в Господа, че и сам скоро ще дойда.
25 C ontudo, penso que será necessário enviar-lhes de volta Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, mensageiro que vocês enviaram para atender às minhas necessidades.
Счетох, обаче за нужно да ви изпратя брата Епафродита, моя съработник и сподвижник, изпратен от вас да ми послужи в нуждите;
26 P ois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.
понеже милееше за всички ви, и тъжеше, защото бяхте чули че бил болен.
27 D e fato, ficou doente e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
И наистина той боледува близу до смърт; но Бог му показа милост, и не само на него, но и на мене, за да нямам скръб върху скръб.
28 P or isso, logo o enviarei, para que, quando o virem novamente, fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
Затова и по-скоро го изпратих, та да го видите, да се зарадвате пак, и аз да бъда по-малко скръбен;
29 E peço que vocês o recebam no Senhor com grande alegria e honrem homens como este,
Прочее, приемете го в Господа с пълна радост; и имайте такива на почит,
30 p orque ele quase morreu por amor à causa de Cristo, arriscando a vida para suprir a ajuda que vocês não me podiam dar.
понеже заради Христовото дело той дойде близу до смърт, като изложи живота си на опасност, за да допълни липсата на вашите услуги към мене.