Gênesis 36 ~ Битие 36

picture

1 E sta é a história da família de Esaú, que é Edom.

Ето потомството на Исава, който е Едом.

2 E saú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu;

Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;

3 e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.

и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.

4 A da deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel;

Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.

А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.

6 E saú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó.

А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.

7 O s seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos.

Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.

8 P or isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.

И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

9 E ste é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.

Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;

10 E stes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.

ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

11 E stes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.

А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

12 E lifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.

А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.

13 E stes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.

И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

14 E stes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú: Jeús, Jalão e Corá.

И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

15 F oram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú: Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú: Temã, Omar, Zefô, Quenaz,

Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

16 C orá, Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.

главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.

17 F oram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú: Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.

И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

18 F oram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú: Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.

И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

19 F oram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes. Os Descendentes de Seir

Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.

20 E stes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,

Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

21 D isom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.

Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

22 E stes foram os filhos de Lotã: Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.

А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

23 E stes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.

А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

24 E stes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.

И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.

25 E stes foram os filhos de Aná: Disom e Oolibama, a filha de Aná.

И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

26 E stes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.

И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.

27 E stes foram os filhos de Ézer: Bilã, Zaavã e Acã.

Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.

28 E stes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.

Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.

29 E stes foram os chefes dos horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,

Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.

30 D isom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir. Os Reis e os Chefes de Edom

Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

31 E stes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:

Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

32 B elá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá.

Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.

33 Q uando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.

Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.

34 J obabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.

Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

35 H usã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.

Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

36 H adade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.

Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.

37 S amlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.

Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.

38 S aul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.

Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.

39 B aal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.

Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

40 E stes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões: Timna, Alva, Jetete,

Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

41 O olibama, Elá, Pinom,

главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,

42 Q uenaz, Temã, Mibzar,

главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

43 M agdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam. Os edomitas eram descendentes de Esaú.

главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.