1 Timóteo 3 ~ 1 Тимотей 3

picture

1 E sta afirmação é digna de confiança: Se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.

Вярно е това слово: Ако се ревне някому епископство, добро дело желае.

2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, moderado, sensato, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;

Прочее, епископът трябва да бъде непорочен, мъж на една жена, самообладан, разбран, порядъчен, честолюбив, способен да поучава,

3 n ão deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.

не навикнал на пияни разправии, не побойник, а кротък, не крамолник, не сребролюбец;

4 E le deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.

който управлява добре своя си дом и държи чадата си в послушание с пълна сериозност;

5 P ois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?

(защото човек ако не знае да управлява своя си дом, как ще се грижи за Божията църква?)

6 N ão pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o Diabo.

да не е нов във вярата, за да се не възгордее и падне под същото осъждане с дявола.

7 T ambém deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do Diabo.

При това, той трябва да се ползува с добри отзиви и от външните, за да не падне в укор и в примката на дявола.

8 O s diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.

Така и дяконите трябва да бъдат сериозни, не двоезични, да не обичат много вино, да не бъдат лакоми за гнусна печалба,

9 D evem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.

да държат с чиста съвест тайната на вярата.

10 D evem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.

Също и те първо да се изпитват и после да стават дякони, ако са непорочни.

11 A s mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.

Тъй и жените им ( Или: дякониците) трябва да бъдат сериозни, не клеветници, самообладани, вярни във всичко.

12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.

Дяконите да бъдат мъже всеки на една жена, да управляват добре чадата си и домовете си.

13 O s que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.

Защото, тия които са служили добре като дякони, придобиват за себе си добро положение и голямо дръзновение във вярата на Христа Исуса.

14 E screvo-lhe estas coisas, embora espere ir vê-lo em breve;

Надявам се скоро да дойда при тебе; но това ти пиша,

15 m as, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.

в случай, че закъснея, за да знаеш, как трябва да се обхождат хората в Божия дом, който е църква на живия Бог, стълб и подпорка на истината.

16 N ão há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

И без противоречие, велика е тайната на благочестието: