Salmos 140 ~ Псалми 140

picture

1 L ivra-me, Senhor, dos maus; protege-me dos violentos,

(По слав. 139). За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, Опази ме от насилник човек,

2 q ue no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra.

Които измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.

3 A fiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa

Изострюват езика си като на змия; Аспидова отрова има под устните им. (Села).

4 P rotege-me, Senhor, das mãos dos ímpios; protege-me dos violentos, que pretendem fazer-me tropeçar.

Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.

5 H omens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa

Горделивите скриха клопка за мене. Поставиха примка за мене. (Села).

6 E u declaro ao Senhor: Tu és o meu Deus. Ouve, Senhor, a minha súplica!

Рекох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.

7 Ó Soberano Senhor, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha;

Господи Боже, силний ми спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.

8 n ão atendas os desejos dos ímpios, Senhor! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. Pausa

Господи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; Не оставяй да успее злият му помисъл, Да не би да се надигат. (Села).

9 R ecaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram.

Нечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.

10 C aiam brasas sobre eles, e sejam lançados ao fogo, em covas das quais jamais possam sair.

Разпалени въглища нека паднат върху тях; Нека бъдат хвърлени в огъня. В дълбоки води, за да не станат вече.

11 Q ue os difamadores não se estabeleçam na terra, e a desgraça persiga os violentos até a morte.

Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; Зло ще преследва насилника човек догдето го погуби.

12 S ei que o Senhor defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres.

Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.

13 C om certeza os justos darão graças ao teu nome, e os homens íntegros viverão na tua presença.

Наистина праведните ще славят името Ти; Правдивите ще обитават пред лицето Ти.