Oséias 6 ~ Осия 6

picture

1 Venham, voltemos para o Senhor. Ele nos despedaçou, mas nos trará cura; ele nos feriu, mas sarará nossas feridas.

Дойдете, да се върнем при Господа; Защото той разкъсна, и той ще ни изцели, Порази, и ще превърже раната ни.

2 D epois de dois dias ele nos dará vida novamente; ao terceiro dia nos restaurará, para que vivamos em sua presença.

Подир два деня ще ни съживи, На третия ден ще ни въздигне; И ще живеем пред него.

3 C onheçamos o Senhor; esforcemo-nos por conhecê-lo. Tão certo como nasce o sol, ele aparecerá; virá para nós como as chuvas de inverno, como as chuvas de primavera que regam a terra.”

Да! нека познаем Господа, нека следваме да го познаваме; Той ще се появи сигурно, както зората, И ще дойде при нас, както дъжда, Както пролетният дъжд, който пои земята.

4 Que posso fazer com você, Efraim? Que posso fazer com você, Judá? Seu amor é como a neblina da manhã, como o primeiro orvalho que logo evapora.

Що да ти сторя Ефреме? Що да ти сторя, Юдо? Защото добротата ви е като утринния облак, И като росата, която рано прехожда.

5 P or isso eu os despedacei por meio dos meus profetas, eu os matei com as palavras da minha boca; os meus juízos reluziram como relâmpagos sobre vocês.

За това, ги изсякох чрез пророците, Убих ги с думите на устата си; И съдбите ми се явяват като светлината.

6 P ois desejo misericórdia, e não sacrifícios; conhecimento de Deus em vez de holocaustos.

Защото милозливост искам, а не жертва, И познаване Бога, повече от всеизгаряния.

7 N a cidade de Adão, eles quebraram a aliança, e me foram infiéis.

Те, обаче, както Адам, престъпиха завета; Там постъпиха коварно към Мене.

8 G ileade é uma cidade de ímpios, maculada de sangue.

Галаад е град на ония, които струват беззаконие, Опетнен е с кръв.

9 A ssim como os assaltantes ficam de emboscada à espera de um homem, assim fazem também os bandos de sacerdotes; eles assassinam na estrada de Siquém e cometem outros crimes vergonhosos.

И както разбойнически чети причакват човека, Така дружината свещеници убива по пътя към Сихем; Да! те вършат безчестие.

10 V i uma coisa terrível na terra de Israel. Ali Efraim se prostitui, e Israel está contaminado.

В Израилевия дом видях ужас; Там се намира блудство у Ефрема, И Израил е осквернен.

11 Também para você, Judá, foi determinada uma colheita para quando eu trouxer de volta o meu povo.

И за тебе, Юдо, се определи жетва, Когато върна людете си от плен.