Salmos 27 ~ Псалми 27

picture

1 O Senhor é a minha luz e a minha salvação; de quem terei temor? O Senhor é o meu forte refúgio; de quem terei medo?

(По слав. 26). Давидов псалом. Господ е светлина моя и избавител мой; От кого ще се боя? Господ е сила на живота ми; От кого ще се уплаша?

2 Q uando homens maus avançarem contra mim para destruir-me, eles, meus inimigos e meus adversários, é que tropeçarão e cairão.

Когато се приближиха при мене злосторници, Противниците ми и неприятелите ми, За да изядат плътта ми, Те се спънаха и паднаха.

3 A inda que um exército se acampe contra mim, meu coração não temerá; ainda que se declare guerra contra mim, mesmo assim estarei confiante.

Ако се опълчи против мене и войска, Сърцето ми няма да се уплаши; Ако се подигне против мене война И тогава ще имам увереност.

4 U ma coisa pedi ao Senhor; é o que procuro: que eu possa viver na casa do Senhor todos os dias da minha vida, para contemplar a bondade do Senhor e buscar sua orientação no seu templo.

Едно нещо съм поискал от Господа, това ще търся, - Да живея в дома Господен през всичките дни на живота си. За да гледам привлекателността на Господа. И да Го диря в храма Му.

5 P ois no dia da adversidade ele me guardará protegido em sua habitação; no seu tabernáculo me esconderá e me porá em segurança sobre um rochedo.

Защото в зъл ден ще ме скрие под покрива Си, Ще ме покрие в скривалището на щита Си, Ще ме издигне на канара.

6 E ntão triunfarei sobre os inimigos que me cercam. Em seu tabernáculo oferecerei sacrifícios com aclamações; cantarei e louvarei ao Senhor.

И сега главата ми ще се издигне Над неприятелите ми, които ме окръжават; И ще принеса в скинията Му жертва на възклицания, Ще пея, да! ще славословя Господа.

7 O uve a minha voz quando clamo, ó Senhor; tem misericórdia de mim e responde-me.

Слушай, Господи, гласа ми, когато викам; Смили се тоже за мене, и отговори ми.

8 A teu respeito diz o meu coração: Busque a minha face! A tua face, Senhor, buscarei.

Когато Ти рече: Търсете лицето Ми, Моето сърце Ти каза: Лицето Ти ще търся, Господи.

9 N ão escondas de mim a tua face, não rejeites com ira o teu servo; tu tens sido o meu ajudador. Não me desampares nem me abandones, ó Deus, meu salvador!

Да не скриеш от мене лицето Си; Да не отхвърлиш с гняв слугата Си; Ти ми стана помощ; недей ме отхвърля, И недей ме оставя, Боже, Спасителю мой;

10 A inda que me abandonem pai e mãe, o Senhor me acolherá.

Защото баща ми и майка ми са ме оставили: Господ, обаче, ще ме прибере.

11 E nsina-me o teu caminho, Senhor; conduze-me por uma vereda segura por causa dos meus inimigos.

Научи ме, Господи, пътя Си, И води ме по равна пътека поради ония, които ме причакват.

12 N ão me entregues ao capricho dos meus adversários, pois testemunhas falsas se levantam contra mim, respirando violência.

Да не ме предадеш на волята на противниците ми; Защото лъжливи свидетели са се дигнали против мене, Които дишат насилие.

13 A pesar disso, esta certeza eu tenho: viverei até ver a bondade do Senhor na terra.

Ако не бях повярвал, че ще видя благостите Господни В земята на живите - бих премалял.

14 E spere no Senhor. Seja forte! Coragem! Espere no Senhor.

Чакай Господа; Дерзай, и нека се укрепи сърцето ти; Да! чакай Господа.