1 A quele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
(По слав. 90). Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 p ode dizer ao Senhor: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 E le o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 E le o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 V ocê não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 n em a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 M il poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 V ocê simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 S e você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do Senhor o seu refúgio,
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 n enhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 P orque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 c om as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 V ocê pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 “ Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 E le clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 V ida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.