1 S ão estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 S eom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 T ambém governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 T omaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 E le governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 M oisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 S ão estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.