1 Q uesti sono i re del paese battuti dai figli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso oriente, dalla valle dell’Arnon fino al monte Ermon, con tutta la pianura orientale:
А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:
2 S icon, re degli Amorei, che abitava a Chesbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del torrente Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente Iabboc, confine dei figli di Ammon;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,
3 s ulla pianura fino al mare di Chinneret, verso oriente, e fino al mare della pianura, cioè il mar Salato, a oriente verso Bet-Iesimot; e dal lato di mezzogiorno fino ai piedi delle pendici del Pisga.
и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:
4 P oi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astarot e a Edrei,
и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,
5 e dominava sul monte Ermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sicon re di Chesbon.
който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.
6 M osè, servo del Signore, e i figli d’Israele li batterono; e Mosè, servo del Signore, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse.
Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.
7 Q uesti sono i re del paese che Giosuè e i figli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,
И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:
8 n ella zona montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nella regione meridionale; il paese degli Ittiti, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Ivvei e dei Gebusei:
в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:
9 i l re di Gerico, il re di Ai, vicino a Betel,
ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;
10 i l re di Gerusalemme, il re di Ebron,
ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;
11 i l re di Iarmut, il re di Lachis,
ярмутският цар, един; лахийският цар, един;
12 i l re di Eglon, il re di Ghezer,
еглонският цар, един; гезерският цар, един;
13 i l re di Debir, il re di Gheder,
девирският цар, един; гедерският цар, един;
14 i l re di Corma, il re di Arad,
хорманският цар, един; арадският цар, един;
15 i l re di Libna, il re di Adullam,
ливанският цар, един; одоламският цар, един;
16 i l re di Maccheda, il re di Betel,
макиданският цар, един; ветилският цар, един;
17 i l re di Tappua, il re di Chefer,
тапфуанският цар, един; еферският цар, един;
18 i l re di Afec, il re di Saron,
афекският цар, един; ласаронският цар, един;
19 i l re di Madon, il re di Asor,
мадонският цар, един; асорският цар, един;
20 i l re di Simron-Meron, il re di Acsaf,
симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;
21 i l re di Taanac, il re di Meghiddo,
таанахският цар, един; магедонският цар, един;
22 i l re di Chedes, il re di Iocneam al Carmelo,
кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;
23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim a Ghilgal,
царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;
24 i l re di Tirsa. In tutto trentun re.
тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.