Giosué 12 ~ Исус Навиев 12

picture

1 Q uesti sono i re del paese battuti dai figli d’Israele, i quali presero possesso del loro territorio di là dal Giordano, verso oriente, dalla valle dell’Arnon fino al monte Ermon, con tutta la pianura orientale:

А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

2 S icon, re degli Amorei, che abitava a Chesbon e dominava da Aroer, che è sulle sponde del torrente Arnon, e dalla metà della valle e dalla metà di Galaad, fino al torrente Iabboc, confine dei figli di Ammon;

аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

3 s ulla pianura fino al mare di Chinneret, verso oriente, e fino al mare della pianura, cioè il mar Salato, a oriente verso Bet-Iesimot; e dal lato di mezzogiorno fino ai piedi delle pendici del Pisga.

и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

4 P oi il territorio di Og re di Basan, uno dei superstiti dei Refaim, che abitava ad Astarot e a Edrei,

и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

5 e dominava sul monte Ermon, su Salca, su tutto Basan sino ai confini dei Ghesuriti e dei Maacatiti, e sulla metà di Galaad, confine di Sicon re di Chesbon.

който владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

6 M osè, servo del Signore, e i figli d’Israele li batterono; e Mosè, servo del Signore, diede il loro paese come possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e alla mezza tribù di Manasse.

Тях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

7 Q uesti sono i re del paese che Giosuè e i figli d’Israele batterono di qua dal Giordano, a occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino alla montagna brulla che si eleva verso Seir, paese che Giosuè diede in possesso alle tribù d’Israele, secondo la parte che ne toccava a ciascuna,

И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

8 n ella zona montuosa, nella regione bassa, nella pianura, sulle pendici, nel deserto e nella regione meridionale; il paese degli Ittiti, degli Amorei, dei Cananei, dei Ferezei, degli Ivvei e dei Gebusei:

в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:

9 i l re di Gerico, il re di Ai, vicino a Betel,

ерихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;

10 i l re di Gerusalemme, il re di Ebron,

ерусалимският цар, един; хевронският цар, един;

11 i l re di Iarmut, il re di Lachis,

ярмутският цар, един; лахийският цар, един;

12 i l re di Eglon, il re di Ghezer,

еглонският цар, един; гезерският цар, един;

13 i l re di Debir, il re di Gheder,

девирският цар, един; гедерският цар, един;

14 i l re di Corma, il re di Arad,

хорманският цар, един; арадският цар, един;

15 i l re di Libna, il re di Adullam,

ливанският цар, един; одоламският цар, един;

16 i l re di Maccheda, il re di Betel,

макиданският цар, един; ветилският цар, един;

17 i l re di Tappua, il re di Chefer,

тапфуанският цар, един; еферският цар, един;

18 i l re di Afec, il re di Saron,

афекският цар, един; ласаронският цар, един;

19 i l re di Madon, il re di Asor,

мадонският цар, един; асорският цар, един;

20 i l re di Simron-Meron, il re di Acsaf,

симрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

21 i l re di Taanac, il re di Meghiddo,

таанахският цар, един; магедонският цар, един;

22 i l re di Chedes, il re di Iocneam al Carmelo,

кедеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

23 i l re di Dor, sulle alture di Dor, il re di Goim a Ghilgal,

царят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

24 i l re di Tirsa. In tutto trentun re.

тирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.