Salmi 76 ~ Псалми 76

picture

1 A l direttore del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Asaf. Canto. Dio è ben conosciuto in Giuda; il suo nome è grande in Israele.

(По слав. 75). За първия певец върху струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юда; В Израил е велико името Му,

2 I l suo tabernacolo è in Salem, e la sua dimora in Sion.

В Салим е скинията Му, И обиталището Му е в Сион.

3 Q ua egli ha spezzato le frecce dell’arco, lo scudo, la spada e le armi da guerra.

Там Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села),

4 T remendo sei tu, o Potente, quando ritorni dalle montagne della preda.

Светъл се явяваш о Славни, От хълмовете с користите.

5 I valorosi sono stati spogliati, hanno dormito il loro ultimo sonno, tutti gli uomini prodi sono stati ridotti all’impotenza.

Твърдосърдечните бидоха обрани, заспаха във вечния си сън; И никой от яките мъже не намери ръцете си.

6 A lla tua minaccia, o Dio di Giacobbe, carri e cavalli sono stati presi da torpore.

От Твоето мъмрене, Боже Яковов, Паднаха в дълбок сън и колесници и коне.

7 T u, tu sei tremendo! E chi può resistere davanti a te quando esplode la tua ira?

Ти, самий Ти, си страшен; И кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?

8 D al cielo facesti udire la tua sentenza; la terra ebbe paura e tacque,

Направил си да се чуе от небето присъда; Земята се убоя и утихна

9 q uando Dio si alzò per giudicare, per salvare tutti gli infelici della terra.

Когато Бог Стана да съди, За да спаси всичките кротки на земята. (Села).

10 A nche il furore degli uomini ritornerà a tua lode; ti cingerai degli ultimi avanzi dei loro furori.

Наистина човешката ярост ще се обърне в хвала на Тебе; С остатък от яростта ще се опашеш,

11 F ate voti al Signore, al Dio vostro, e adempiteli; tutti quelli che gli stanno attorno portino doni al Tremendo.

Обричайте се и изпълнявайте обреците си на Господа вашия Бог; Всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.

12 E gli stronca lo spirito dei potenti, egli è tremendo per i re della terra.

Той снишава гордостта на князете, Страшен е за земните царе.