1 R icòrdati, Signore, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi la nostra infamia!
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
2 L a nostra eredità è passata agli stranieri, le nostre case agli estranei.
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
3 N oi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
4 N oi beviamo la nostra acqua dietro pagamento, la nostra legna noi la compriamo.
Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
5 C on il giogo sul collo, siamo inseguiti; siamo spossati, non abbiamo riposo.
Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
6 A bbiamo teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono più; noi portiamo la pena delle loro iniquità.
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
8 D egli schiavi dominano su di noi e non c’è chi ci liberi dalle loro mani.
Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
9 N oi raccogliamo il nostro pane a rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
10 L a nostra pelle brucia come un forno per l’arsura della fame.
Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
11 E ssi hanno disonorato le donne a Sion, le vergini delle città di Giuda.
Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona anziana non è stata rispettata.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
13 I giovani hanno portato le macine, i ragazzini hanno vacillato sotto il carico della legna.
Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
14 I vecchi hanno abbandonato la porta della città, i giovani la musica dei loro strumenti.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
15 L a gioia è scomparsa dai nostri cuori, le nostre danze sono mutate in lutto.
Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
16 L a corona ci è caduta dal capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
17 P er questo langue il nostro cuore, per questo si oscurano i nostri occhi:
Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
18 p erché il monte di Sion è desolato e vi passeggiano le volpi.
Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
19 M a tu, Signore, regni per sempre; il tuo trono dura d’età in età.
Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
20 P erché dovresti dimenticarci per sempre e abbandonarci per lungo tempo?
Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
21 F acci tornare a te, o Signore, e noi torneremo! Ridonaci dei giorni come quelli di un tempo!
Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво, -
22 C i hai forse rigettati davvero? Sei tu adirato fortemente contro di noi?
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.