1 R icordati, Eterno, di quanto ci è accaduto, guarda e vedi il nostro obbrobrio.
Спомни си, Господи, какво ни стана; Погледни и виж как ни укоряват.
2 L a nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
Наследството ни мина на чужденци, Къщите ни на странни.
3 N oi siamo diventati orfani, senza padre, le nostre madri sono come vedove.
Останахме сирачета без баща; Майките ни са като вдовици.
4 D obbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.
Водата си пихме със сребро, Дървата ни идат с пари.
5 S iamo inseguiti con un giogo sul collo, siamo esausti e non abbiamo alcun riposo.
Нашите гонители са на вратовете ни; Трудим се, и почивка нямаме.
6 A bbiamo teso la mano all'Egitto e all'Assiria, per saziarci di pane.
Простряхме ръка към египтяните И към асирийците, за да се наситим с хляб.
7 I nostri padri hanno peccato e non sono piú, e noi portiamo la punizione delle loro iniquità.
Бащите ни съгрешиха, и няма ги; И ние носим техните беззакония.
8 S chiavi dominano su di noi, nessuno può liberarci dalle loro mani.
Слуги господаруват над нас, И няма кой да ни избави от ръката им.
9 C i procuriamo il pane a rischio della nostra vita, davanti alla spada del deserto.
Добиваме хляба си с опасност за живота си Поради меча, който ограбва в пустинята.
10 L a nostra pelle si è riscaldata come un forno per l'ardore della fame.
Кожата ни почервеня като пещ Поради върлуването на глада.
11 H anno violentato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
Изнасилваха жените в Сион, Девиците в Юдовите градове.
12 I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona dei vecchi non è stata rispettata.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
13 I giovani sono stati messi a macinare, i ragazzi sono caduti sotto il carico delle legna.
Младежите носеха воденични камъни, И децата падаха под товара на дървата.
14 I vecchi hanno smesso di radunarsi alla porta, i giovani hanno smesso di suonare i loro strumenti.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
15 L a gioia dei nostri cuori è venuta meno, la nostra danza si è mutata in lutto.
Престана радостта на сърцето ни; Хорото ни се обърна на жалеене.
16 L a corona è caduta dal nostro capo; guai a noi, perché abbiamo peccato!
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.
17 P er questo si è ammalato il nostro cuore, per queste cose si sono oscurati i nostri occhi:
Затова чезне сърцето ни. Затова причерня на очите ни.
18 p er il monte di Sion che è desolato, e vi scorazzano le volpi.
Поради запустяването на Сионския хълм Лисиците ходят по него.
19 M a tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo trono di generazione in generazione.
Ти, Господи, седиш като Цар до века; Престолът Ти е из род в род.
20 P erché ci dimenticheresti per sempre e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
Защо ни забравяш за винаги, И ни оставяш за толкоз дълго време?
21 F acci ritornare a te, o Eterno, e noi ritorneremo; ristabilisci i nostri giorni come In passato.
Възвърни ни, Господи, към Себе Си, и ще се възвърнем; Обнови дните ни както изпърво, -
22 C i hai forse interamente rigettati o sei tu grandemente adirato contro di noi?
Ако не си ни отхвърлил съвсем, И не си се разгневил твърде много против нас.