1 A lleluia. Anima mia, loda l'Eterno.
(По слав. 145). Алилуя! Хвали Господа душе моя.
2 I o loderò l'Eterno finché ho vita, canterò le lodi del mio DIO per tutta la mia esistenza.
Ще хваля Господа докато съм жив, Ще пея хваление на моя Бог догдето съществувам.
3 N on confidate nei principi né in alcun figlio d'uomo, che non può salvare.
Не уповавай на князе, Нито на човешки син, в когото няма помощ.
4 Q uando il suo spirito se ne va, egli ritorna alla terra, e in quello stesso giorno i suoi progetti periscono.
Излиза ли духът му, той се връща в земята си; В тоя същий ден загиват намеренията му.
5 B eato colui che ha il DIO di Giacobbe per suo aiuto, la cui speranza è nell'Eterno, il suo DIO,
Блажен оня, чиито помощник е Якововият Бог, Чиято надежда е на Господа неговия Бог,
6 c he ha fatto i cieli e la terra, il mare e tutto ciò che è in essi, che serba la fedeltà in eterno,
Който направи небето и земята, Морето и всичко що е в тях, - Който пази вярност до века;
7 c he rende giustizia agli oppressi e dà il cibo agli affamati. L'Eterno libera i prigionieri.
Който извършва правосъдие за угнетените, Който дава храна на гладните. Господ ръзвързва вързаните.
8 L 'Eterno apre gli occhi ai ciechi, l'Eterno rialza quelli che sono abbattuti, l'Eterno ama i giusti.
Господ отваря очите на слепите; Господ изправя сгърбените; Господ люби праведните,
9 L 'Eterno protegge i forestieri, soccorre l'orfano e la vedova ma sovverte la via degli empi.
Господ пази чужденците; Поддържа сирачето и вдовицата; А пътят на нечестивите превръща.
10 L 'Eterno regna per sempre il tuo DIO, o Sion, per ogni età. Alleluia.
Господ ще царува до века, Твоят Бог, Сионе, из род в род. Алилуя!