Genesi 36 ~ Битие 36

picture

1 Q uesta è la discendenza di Esaú, che è Edom.

Ето потомството на Исава, който е Едом.

2 E saú prese le sue mogli tra le figlie dei Cananei: Ada, figlia di Elon, lo Hitteo, e Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, lo Hivveo;

Исав си взе жена от Ханаанските дъщери: Ада, дъщеря на хетееца Елон; и Оливема, Анаевата дъщеря, внука на евееца Севегон;

3 e Basemath, figlia di Ismaele, sorella di Nebajoth.

и Исмаиловата дъщеря Васемата, сестра на Навиота.

4 A da partorì ad Esaú, Elifaz;

Ада роди на Исава Елифаза; Васемата роди Рагуила.

5 B asemath partorì Reuel; e Oholibamah partorì Jeush, Jalam e Korah. Questi sono i figli di Esaú che gli nacquero nel paese di Canaan.

А Оливема роди Еуса, Иеглома и Корея. Тия са синовете на Исава, които му се родиха в Ханаанската земя.

6 P oi Esaú prese le sue mogli, i suoi figli, le sue figlie, tutte le persone della sua casa, le sue greggi, tutto il suo bestiame e tutti i suoi beni che aveva acquistato nel paese di Canaan, e se ne andò in un paese, lontano da Giacobbe suo fratello,

А Исав взе жените си, синовете си, дъщерите си и всичките човеци от дома си, добитъка си, всичките си животни и цялото си имущество, което беше придобил в Ханаанската земя, та отиде в една земя далеч от брата си Якова.

7 p oiché i loro possedimenti erano troppo grandi perché essi potessero dimorare assieme; il paese nel quale soggiornavano non era in grado di sostenerli, a motivo del loro bestiame.

Защото имуществото им беше толкова много, щото не можеха да живеят заедно; земята гдето престояваха не можеше да ги побере поради добитъка им.

8 C osì Esaú si stabilì sulla montagna di Seir; Esaú a Edom.

И така, Исав се засели на Сиирската поляна. Исав е Едом.

9 Q uesta è la discendenza di Esaú, padre degli Edomiti, sul monte Seir.

Ето потомството на Исава, праотец на едомците в Сиирската поляна;

10 Q uesti sono i nomi dei figli di Esaú: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaú; Reuel, figlio di Basemath, moglie di Esaú.

ето имената на Исавовите синове: Елифаз, син от Исавовата жена Ада; Рагуил, син от Исавовата жена Васемата.

11 I figli di Elifaz furono: Teman, Omar, Tsefo, Gatam e Kenaz.

А синовете на Елифаза бяха: Теман, Омар, Сефо, Готом и Кенез.

12 O r Timna era la concubina di Elifaz, figlio di Esaú; ella partorì ad Elifaz, Amalek. Questi furono i figli di Ada, moglie di Esaú.

А Тамна беше наложница на Исавовия син Елифаза и роди на Елифаза Амалика; тия са синовете от Исавовата жена Ада.

13 Q uesti furono i figli di Reuel: Nahath e Zerah, Shammah e Mizzah. Questi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.

И ето синовете на Рагуила: Нахат, Зара, Сама и Миза; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

14 Q uesti furono i figli di Oholibamah, figlia di Anah, figlia di Tsibeon, moglie di Esaú; ella partorì a Esaú: Jeush, Jalam e Korah.

И ето синовете от Оливема, Анаевата дъщеря, Севегоновата внука, Исавовата жена: тя роди на Исава Еуса, Еглома и Корея.

15 Q uesti furono i capi dei figli di Esaú: i figli di Elifaz, primogenito di Esaú: il capo Teman, il capo Omar, il capo Tsefo, il capo Kenaz,

Ето първенците на Исавовите синове; синовете на Исавовия първороден Елифаз: главатар Теман, главатар Омар, главатар Сефо, главатар Кенез,

16 i l capo Korah, il capo Gatam e il capo Amalek; questi furono i capi discesi da Elifaz, nel paese di Edom; essi furono i figli di Ada.

главатар Корей, главатар Готом, главатар Амалик; тия са главатарите произлезли от Елифаза в Едомската земя; тия са синовете от Ада.

17 Q uesti furono i figli di Reuel, figlio di Esaú: il capo Nahath, il capo Zerah, il capo Shammah e il capo Mizzah; questi furono i capi discesi da Reuel, nel paese di Edom; essi furono i figli di Basemath, moglie di Esaú.

И ето синовете на Исавовия син Рагуила; главатар Нахат, главатар Зара, главатар Сама, главатар Миза; тия са главатарите произлезли от Рагуила в Едомската земя; тия са синовете от Исавовата жена Васемата.

18 Q uesti furono i figli di Oholibamah, moglie di Esaú; il capo Jeush, il capo Jalam e il capo Korah; essi furono i capi discesi da Oholibamah, figlia di Anah, moglie di Esaú.

И ето синовете от Исавовата жена Оливема: главатар Еус, главатар Еглом, главатар Корей; тия са главатарите произлезли от Анаевата дъщеря Оливема, Исавовата жена.

19 Q uesti furono i figli di Esaú, che è Edom, e questi furono i loro capi.

Тия са синовете на Исава, който е Едом, и тия са главатарите им.

20 Q uesti furono i figli di Seir, lo Horeo, che abitavano il paese: Lotan, Shobal, Tsibeon, Anah,

Ето синовете на Корееца Сиир, които живееха в оная земя: Лотан, Совал, Севегон, Ана,

21 D ishon, Etser e Dishan. Questi, furono i capi degli Horei, figli di Seir, nel paese di Edom.

Дисон, Асар и Дисан; тия са главатарите произлезли от хорейците, Сиировите чада, в Едомската земя.

22 I figli di Lotan furono: Hori e Hemam; e la sorella di Lotan fu Timna.

А синовете на Лотана бяха Хори и Емам; и Лотанова сестра беше Тамна.

23 Q uesti furono i figli di Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Scefo e Onam.

А ето синовете на Совала: Алван, Манахат, Гевал, Сефо и Онам.

24 Q uesti furono i figli di Tsibeon: Aja e Anah. Questo è l'Anah che trovò le acque calde nel deserto, mentre pascolava gli asini di Tsibeon suo padre.

И ето синовете на Севегона: Ая и Ана; Ана е тоя, който намери горещите извори в пустинята, като пасеше ослите на баща си Севегона.

25 Q uesti furono i figli di Anah: Dishon e Oholibamah, figlia di Anah.

И ето Анаевите чада: Дисон и Оливема, Анаевата дъщеря.

26 Q uesti furono i figli di Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran e keran.

И ето синовете на Дисона: Амадан, Асван, Итран и Харан.

27 Q uesti furono i figli di Etser; Bilhan, Zaavan e Akan.

Ето синовете на Асара: Валаан, Заван и Акан.

28 Q uesti furono i figli di Dishan; Uts e Aran.

Ето синовете на Дисана: Уз и Аран.

29 Q uesti furono i capi degli Horei: il capo Lothan, il capo Shobal, il capo Tsibeon, il capo Anah,

Ето главатарите произлезли от хорейците: главатар Лотан, главатар Совал, главатар Севегон, главатар Ана.

30 i l capo Dishon, il capo Etser, il capo Dishan. Questi furono i capi degli Horei, i capi che essi ebbero nel paese di Seir.

Главатар Дисон, главатар Асар, главатар Дисан; тия са произлезлите от хорейците главатари, според главатарствата им в Сиирската земя.

31 Q uesti furono i re che regnarono nel paese di Edom, prima che alcun re regnasse sui figli d'Israele:

Ето и царете, които царуваха в Едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните.

32 B ela, figlio di Beor, regnò in Edom, e il nome della sua città fu Dinhabah.

Царува, в Едом, Вела, син на Веора; а името на града му беше Денава.

33 B ela morì, e al suo posto regnò Jobab, figlio di Zerah, da Botsrah.

Като умря Вела, възцари се вместо него Иовав, син на Зара, от Восора.

34 J obab morì, e al suo posto regnò Husham, del paese dei Temaniti.

Като умря Иовав, възцари се вместо него Хусам, от земята на теманците.

35 H usham morì, e al suo posto regnò Hadad, figlio di Bedad, che sconfisse i Madianiti nei campi di Moab; e il nome della sua città fu Avith.

Като умря Хусам, възцари се вместо него Адад, син на Вадада, който порази мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.

36 H adad morì, e al suo posto regnò Samlah, da Masrekah.

Като умря Адад, възцари се вместо него Самла, от Марсека.

37 S amlah morì, e al suo posto regnò Saul di Rehoboth sul Fiume.

Като умря Самла, възцари се вместо него Саул, от Роовот, който е при Ефрат.

38 S aul morì, e al suo posto regnò Baal-Hanan, figlio di Akbor.

Като умря Саул, възцари се вместо него Вааланан, син на Аховора.

39 B aal-Hanan, figlio di Akbor, morì e al suo posto regnò Hadar. Il nome della sua città fu Pau, e il nome di sua moglie, Mehetabel, figlia di Matred, figlia di Mezahab.

Като умря Вааланан, Аховоровият син, възцари се вместо него Адар; а името на града му беше Пау; и името на жена му беше Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.

40 Q uesti furono i nomi dei capi di Esaú, secondo le loro famiglie, secondo i loro territori, coi loro nomi: il capo Timnah, il capo Alvah, il capo Jetheth,

Ето имената на произлезлите от Исава първенци, според семействата им, според местата им, според имената им: главатар Тамна, главатар Алва, главатар Етет,

41 I l capo Oholibamah, il capo Elah, il capo Pinon,

главатар Оливема, главатар Ила, главатар Финон,

42 i l capo Kenaz, il capo Teman, il capo Mibtsar,

главатар Кенез, главатар Теман, главатар Мивсар,

43 i l capo Magdiel e il capo Iram. Questi furono i capi di Edom secondo le loro dimore, nel paese che possedevano. Questi fu Esaú, il padre degli Edomiti.

главатар Магедиил, главатар Ирам; тия са Едомските първенци, според седалищата им в земята, която притежаваха. Това е Исав, праотец на едомците.