1 « Preghiera di Davide.» Tendi l'orecchio, o Eterno, e rispondimi, perché sono afflitto e bisognoso.
(По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 C ustodisci la mia vita perché sono santo; tu sei il mio DIO, salva il tuo servo che confida in te
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 A bbi pietà di me, o Signore, perché grido a te tutto il giorno.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 R allegra il tuo servo, perché a te, o Signore, elevo l'anima mia.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 P oiché tu, o Signore, sei buono e pronto a perdonare, e usi grande benignità verso tutti quelli che t'invocano.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 T endi l'orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento al grido delle mie suppliche.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 I o t'invoco nel giorno della mia avversità, perché tu mi risponderai.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 N on vi è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore né vi sono opere pari alle tue.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 T utte le nazioni che tu hai creato verranno a prostrarsi davanti a te o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 P oiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei DIO.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 I nsegnami la tua via, o Eterno, e io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 I o ti loderò, o Signore, DIO mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 P erché grande è la tua benignità verso di me; tu hai salvato l'anima mia dallo Sceol.
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.
14 O DIO uomini superbi sono insorti contro di me e una torma di violenti cerca la mia vita e non pone te davanti ai loro occhi.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 M a tu, o Signore, sei un DIO misericordioso e pietoso, lento all'ira e ricco in benignità e verità.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 V olgiti a me e abbi pietà di me; dà la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 M ostrami un segno del tuo favore, affinché quelli che mi odiano lo vedano e rimangano confusi, vedendo che tu, o Eterno, mi hai soccorso e mi hai consolato.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.