Psalm 86 ~ Псалми 86

picture

1 I ncline Your ear, O Lord, and answer me, for I am poor and distressed, needy and desiring.

(По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.

2 P reserve my life, for I am godly and dedicated; O my God, save Your servant, for I trust in You.

Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.

3 B e merciful and gracious to me, O Lord, for to You do I cry all the day.

Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

4 M ake me, Your servant, to rejoice, O Lord, for to You do I lift myself up.

Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.

5 F or You, O Lord, are good, and ready to forgive; and You are abundant in mercy and loving-kindness to all those who call upon You.

Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,

6 G ive ear, O Lord, to my prayer; and listen to the cry of my supplications.

Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,

7 I n the day of my trouble I will call on You, for You will answer me.

В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.

8 T here is none like unto You among the gods, O Lord, neither are their works like unto Yours.

Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.

9 A ll nations whom You have made shall come and fall down before You, O Lord; and they shall glorify Your name.

Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.

10 F or You are great and work wonders! You alone are God.

Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.

11 T each me Your way, O Lord, that I may walk and live in Your truth; direct and unite my heart to fear and honor Your name.

Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.

12 I will confess and praise You, O Lord my God, with my whole (united) heart; and I will glorify Your name forevermore.

Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.

13 F or great is Your mercy and loving-kindness toward me; and You have delivered me from the depths of Sheol.

Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.

14 O God, the proud and insolent are risen against me; a rabble of violent and ruthless men has sought and demanded my life, and they have not set You before them.

Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;

15 B ut You, O Lord, are a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in mercy and loving-kindness and truth.

Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.

16 O turn to me and have mercy and be gracious to me; grant strength (might and inflexibility to temptation) to Your servant and save the son of Your handmaiden.

Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.

17 S how me a sign of goodwill and favor, that those who hate me may see it and be put to shame, because You, Lord, help and comfort me.

Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.