1 I f a man’s offering is a sacrifice of peace offering, if he offers an animal from the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.
Ако приносът му е примирителна жертва и го принесе от чердата, то, било че принесе пред Господа мъжко или женско, трябва да бъде без недостатък.
2 H e shall lay his hands upon the head of his offering and kill it at the door of the Tent of Meeting; and Aaron’s sons the priests shall throw the blood against the altar round about.
Нека положи ръката си на главата на приноса си и нека го заколи при входа на шатъра за срещане; а свещениците, Аароновите синове, да поръсят олтара наоколо с кръвта.
3 A nd from the sacrifice of the peace offering, an offering made by fire to the Lord, he shall offer the fat that covers and is upon the entrails,
И от примирителната жертва нека принесе в жертва чрез огън Господу тлъстината, която покрива вътрешностите, и всичката тлъстина, която е върху вътрешностите,
4 A nd the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver which he shall take away with the kidneys.
двата бъбрека с тлъстината, която е около тях към кръста, и булото на дроба, (което ще извади до бъбреците);
5 A aron’s sons shall burn it all on the altar upon the burnt offering which is on the wood on the fire, an offering made by fire, of a sweet and satisfying odor to the Lord.
и Аароновите синове да изгорят всичко това на олтара, над всеизгарянето, което е върху дървата на огъня; това е жертва чрез огън, благоуханна Господу.
6 I f his peace offering to the Lord is an animal from the flock, male or female, he shall offer it without blemish.
И ако приносът му за примирителна жертва Господу е от стадото, било че принесе мъжко или женско, трябва да е без недостатък.
7 I f he offers a lamb, then he shall offer it before the Lord.
Ако принесе агне, нека го принесе пред Господа.
8 H e shall lay his hands on the head of his offering and kill it before the Tent of Meeting; and Aaron’s sons shall throw its blood around against the altar.
Като положи ръката си на главата на приноса си, нака го заколи пред шатъра за срещане; а Аароновите синове да поръсят олтара наоколо с кръвта му.
9 A nd he shall offer from the peace offering as an offering made by fire to the Lord: the fat of it, the fat tail as a whole, taking it off close to the backbone, and the fat that covers and is upon the entrails,
И от примирителния принос нека принесе в жертва чрез огън Господу тлъстината му, цялата опашка, (която да извади чак от гръбнака), тлъстината, която покрива вътрешностите, и всичката тлъстина, която е върху вътрешностите,
10 A nd the two kidneys, and the fat on them at the loins, and the appendage of the liver, which he shall take away with the kidneys.
двата бъбрека с тлъстината, която е около тях към кръста, и булото на дроба, (което да извади до бъбреците);
11 T he priest shall burn it upon the altar, a food offering made by fire to the Lord.
и свещеникът да ги изгори на олтара; това е храна пожертвувана чрез огън Господу.
12 I f offering is a goat, he shall offer it before the Lord,
А ако приносът му е от коза, то да я принесе пред Господа.
13 A nd lay his hands upon its head, and kill it before the Tent of Meeting; and the sons of Aaron shall throw its blood against the altar round about.
Като положи ръката си на главата й, нека я заколи пред шатъра за срещане; а Аароновите синове да поръсят олтара наоколо с кръвта й.
14 T hen he shall offer from it as his offering made by fire to the Lord: the fat that covers and is on the entrails,
И от нея нека принесе за жертва чрез огън Господу, тлъстината, която покрива вътрешностите, и всичката тлъстина, която е върху вътрешностите,
15 A nd the two kidneys and the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver which he shall take away with the kidneys.
двата бъбрека с тлъстината, която е около тях към кръста, и булото на дроба, (което да извади до бъбреците);
16 T he priest shall burn them on the altar as food, offered by fire, for a sweet and satisfying fragrance. All the fat is the Lord’s.
и свещеникът да ги изгори на олтара. Това е храна пожертвувана чрез огън за благоухание; всичката тлъстина принадлежи на Господа.
17 I t shall be a perpetual statute for your generations in all your dwelling places, that you eat neither fat nor blood.
Вечен закон ще бъде във всичките ви поколения, във всичките ви жилища, да не ядете нито тлъстина, нито кръв.