1 I love the Lord, because He has heard my voice and my supplications.
(По слав. 114). Любя Господа, защото послуша Гласа ми и молбите ми;
2 B ecause He has inclined His ear to me, therefore will I call upon Him as long as I live.
Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще Го призовавам догдето съм жив.
3 T he cords and sorrows of death were around me, and the terrors of Sheol (the place of the dead) had laid hold of me; I suffered anguish and grief (trouble and sorrow).
Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах.
4 T hen called I upon the name of the Lord: O Lord, I beseech You, save my life and deliver me!
Тогава призовах името Господно, и Го помолих; О Господи, избави душата ми.
5 G racious is the Lord, and righteous; yes, our God is merciful.
Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
6 T he Lord preserves the simple; I was brought low, and He helped and saved me.
Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
7 R eturn to your rest, O my soul, for the Lord has dealt bountifully with you.
Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
8 F or You have delivered my life from death, my eyes from tears, and my feet from stumbling and falling.
Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
9 I will walk before the Lord in the land of the living.
Затова ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115)
10 I believed (trusted in, relied on, and clung to my God), and therefore have I spoken, I am greatly afflicted.
(1)Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
11 I said in my haste, All men are deceitful and liars.
(2)В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
12 W hat shall I render to the Lord for all His benefits toward me?
(3)Що да въздам Господу За всичките Му благодеяния към мене?
13 I will lift up the cup of salvation and deliverance and call on the name of the Lord.
(4)Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
14 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people.
(5)Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
15 P recious (important and no light matter) in the sight of the Lord is the death of His saints (His loving ones).
(6)Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
16 O Lord, truly I am Your servant; I am Your servant, the son of Your handmaid; You have loosed my bonds.
(7)Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving and will call on the name of the Lord.
(8)На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
18 I will pay my vows to the Lord, yes, in the presence of all His people,
(9) Ще изпълня облаците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
19 I n the courts of the Lord’s house—in the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord! (Hallelujah!)
(10) В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуя.