Job 22 ~ Йов 22

picture

1 T hen Eliphaz the Temanite answered,

Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:

2 C an a man be profitable to God? Surely he that is wise is profitable to himself.

Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.

3 I s it any pleasure or advantage to the Almighty that you are righteous (upright and in right standing with Him)? Or is it gain to Him that you make your ways perfect?

Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?

4 I s it for your fear of Him that He reproves you, that He enters with you into judgment?

Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?

5 I s not your wickedness great? There is no end to your iniquities.

Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?

6 F or you have taken pledges of your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.

Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,

7 Y ou have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.

8 B ut the man with power possessed the land, and the favored and accepted man dwelt in it.

А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.

9 Y ou have sent widows away empty-handed, and the arms of the fatherless have been broken.

Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.

10 T herefore snares are round about you, and sudden fear troubles and overwhelms you;

За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,

11 Y our light is darkened, so that you cannot see, and a flood of water covers you.

Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.

12 I s not God in the height of heaven? And behold the height of the stars, how high they are!

Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!

13 T herefore you say, How and what does God know ? Can He judge through the thick darkness?

А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?

14 T hick clouds are a covering to Him, so that He does not see, and He walks on the vault of the heavens.

Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,

15 W ill you pay attention and keep to the old way that wicked men trod,

Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците? -

16 M en who were snatched away before their time, whose foundations were poured out like a stream ?

Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,-

17 T hey said to God, Depart from us, and, What can the Almighty do for or to us?

Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?-

18 Y et He filled their houses with good. But the counsel of the ungodly is far from me.

При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!

19 T he righteous see it and are glad; and the innocent laugh them to scorn,

Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:

20 S urely those who rose up against us are cut off, and that which remained to them the fire has consumed.

Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?

21 A cquaint now yourself with Him and be at peace; by that good shall come to you.

Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.

22 R eceive, I pray you, the law and instruction from His mouth and lay up His words in your heart.

Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.

23 I f you return to the Almighty, you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents,

Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,

24 I f you lay gold in the dust, and the gold of Ophir among the stones of the brook,

Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;

25 A nd make the Almighty your gold and your precious silver treasure,

И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.

26 T hen you will have delight in the Almighty, and you will lift up your face to God.

Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.

27 Y ou will make your prayer to Him, and He will hear you, and you will pay your vows.

Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.

28 Y ou shall also decide and decree a thing, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.

И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.

29 W hen they make low, you will say, a lifting up; and the humble person He lifts up and saves.

Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.

30 H e will even deliver the one who is not innocent; yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.

Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.