1 H e who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed—and that without remedy.
Човек, който често е изобличаван, закоравява врата си. Внезапно ще се съкруши и то без поправление.
2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice; but when the wicked man rules, the people groan and sigh.
Когато праведните са на власт, людете се радват; Но когато нечестивият началствува, людете въздишат.
3 W hoever loves skillful and godly Wisdom rejoices his father, but he who associates with harlots wastes his substance.
Който обича мъдростта, радва баща си, Но който дружи с блудници, разпилява имота му.
4 T he king by justice establishes the land, but he who exacts gifts and tribute overthrows it.
Чрез правосъдие царят утвърждава земята си. А който придобива подаръци я съсипва.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his own feet.
Човек, който ласкае ближния си, Простира мрежа пред стъпките му.
6 I n the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous man sings and rejoices.
В беззаконието на лош човек има примка. А праведният пее и се радва.
7 T he righteous man knows and cares for the rights of the poor, but the wicked man has no interest in such knowledge.
Праведният внимава в съдбата на бедните; Нечестивият няма даже разум, за да я узнае.
8 S coffers set a city afire, but wise men turn away wrath.
Присмивателите запалят града, Но мъдрите усмиряват гнева.
9 I f a wise man has an argument with a foolish man, the fool only rages or laughs, and there is no rest.
Ако мъдър човек има спор с безумен, Тоя се разярява, смее се и няма спокойствие.
10 T he bloodthirsty hate the blameless man, but the upright care for and seek his life.
Кръвопийци мъже мразят непорочния, Но праведните се грижат за живота му.
11 A fool utters all his anger, but a wise man holds it back and stills it.
Безумният изригва целия си гняв, А мъдрият го задържа и укротява.
12 I f a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.
Ако слуша управителят лъжливи думи, То всичките му слуги стават нечестиви.
13 T he poor man and the oppressor meet together—the Lord gives light to the eyes of both.
Сиромах и притеснител се срещат: Господ просвещава очите на всички тях.
14 T he king who faithfully judges the poor, his throne shall be established continuously.
Когато цар съди вярно сиромасите, Престолът му ще бъде утвърден за винаги.
15 T he rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.
Тоягата и изобличението дават мъдрост, А пренебрегнатото дете засрамва майка си.
16 W hen the wicked are in authority, transgression increases, but the righteous shall see the fall of the wicked.
Когато нечестивите са на власт, беззаконието се умножава, Но праведните ще видят падането им.
17 C orrect your son, and he will give you rest; yes, he will give delight to your heart.
Наказвай сина си, и той ще те успокои, Да! ще даде наследство на душата ти.
18 W here there is no vision, the people perish; but he who keeps the law —blessed (happy, fortunate, and enviable) is he.
Дето няма пророческо видение людете се разюздават, А който пази закона е блажен.
19 A servant will not be corrected by words alone; for though he understands, he will not answer.
Слугата не се поправя с думи, Защото, при все че разбира, не обръща внимание.
20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Видял ли си човек прибързан в работите си? Има повече надежда за безумния, отколкото за него.
21 H e who pampers his servant from childhood will have him expecting the rights of a son afterward.
Ако глези някой слугата си от детинство, Най-после той ще му стане като син.
22 A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger commits and causes much transgression.
Гневлив човек възбужда препирни, И сприхав човек беззаконствува много.
23 A man’s pride will bring him low, but he who is of a humble spirit will obtain honor.
Гордостта на човека ще го смири, А смиреният ще придобие чест.
24 W hoever is partner with a thief hates his own life; he falls under the curse but discloses nothing.
Който е съдружник на крадец мрази своята си душа; Той слуша заклеването, а не обажда.
25 T he fear of man brings a snare, but whoever leans on, trusts in, and puts his confidence in the Lord is safe and set on high.
Страхът от човека туря примка, А който уповава на Господа ще бъде поставен на високо.
26 M any crave and seek the ruler’s favor, but the wise man for justice from the Lord.
Мнозина търсят благословението на управителя, Но съдбата на човека е от Господа.
27 A n unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to the wicked.
Несправедлив човек е мерзост за праведните; И който ходи в прав път е мерзост за нечестивите.