Proverbs 29 ~ Proverbes 29

picture

1 H e who, being often reproved, hardens his neck shall suddenly be destroyed—and that without remedy.

Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.

2 W hen the righteous are in authority, the people rejoice; but when the wicked man rules, the people groan and sigh.

Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

3 W hoever loves skillful and godly Wisdom rejoices his father, but he who associates with harlots wastes his substance.

Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.

4 T he king by justice establishes the land, but he who exacts gifts and tribute overthrows it.

Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.

5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his own feet.

Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.

6 I n the transgression of an evil man there is a snare, but the righteous man sings and rejoices.

Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.

7 T he righteous man knows and cares for the rights of the poor, but the wicked man has no interest in such knowledge.

Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.

8 S coffers set a city afire, but wise men turn away wrath.

Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.

9 I f a wise man has an argument with a foolish man, the fool only rages or laughs, and there is no rest.

Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.

10 T he bloodthirsty hate the blameless man, but the upright care for and seek his life.

Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.

11 A fool utters all his anger, but a wise man holds it back and stills it.

L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.

12 I f a ruler listens to falsehood, all his officials will become wicked.

Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.

13 T he poor man and the oppressor meet together—the Lord gives light to the eyes of both.

Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Éternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.

14 T he king who faithfully judges the poor, his throne shall be established continuously.

Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.

15 T he rod and reproof give wisdom, but a child left undisciplined brings his mother to shame.

La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.

16 W hen the wicked are in authority, transgression increases, but the righteous shall see the fall of the wicked.

Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.

17 C orrect your son, and he will give you rest; yes, he will give delight to your heart.

Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.

18 W here there is no vision, the people perish; but he who keeps the law —blessed (happy, fortunate, and enviable) is he.

Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!

19 A servant will not be corrected by words alone; for though he understands, he will not answer.

Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.

20 D o you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.

Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.

21 H e who pampers his servant from childhood will have him expecting the rights of a son afterward.

Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.

22 A man of wrath stirs up strife, and a man given to anger commits and causes much transgression.

Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.

23 A man’s pride will bring him low, but he who is of a humble spirit will obtain honor.

L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.

24 W hoever is partner with a thief hates his own life; he falls under the curse but discloses nothing.

Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.

25 T he fear of man brings a snare, but whoever leans on, trusts in, and puts his confidence in the Lord is safe and set on high.

La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Éternel est protégé.

26 M any crave and seek the ruler’s favor, but the wise man for justice from the Lord.

Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Éternel qui fait droit à chacun.

27 A n unjust man is an abomination to the righteous, and he who is upright in the way is an abomination to the wicked.

L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.