Psalm 141 ~ Psaumes 141

picture

1 L ord, I call upon You; hasten to me. Give ear to my voice when I cry to You.

Psaume de David. Éternel, je t'invoque: viens en hâte auprès de moi! Prête l'oreille à ma voix, quand je t'invoque!

2 L et my prayer be set forth as incense before You, the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Que ma prière soit devant ta face comme l'encens, Et l'élévation de mes mains comme l'offrande du soir!

3 S et a guard, O Lord, before my mouth; keep watch at the door of my lips.

Éternel, mets une garde à ma bouche, Veille sur la porte de mes lèvres!

4 I ncline my heart not to submit or consent to any evil thing or to be occupied in deeds of wickedness with men who work iniquity; and let me not eat of their dainties.

N'entraîne pas mon coeur à des choses mauvaises, A des actions coupables avec les hommes qui font le mal, Et que je ne prenne aucune part à leurs festins!

5 L et the righteous man smite and correct me—it is a kindness. Oil so choice let not my head refuse or discourage; for even in their evils or calamities shall my prayer continue.

Que le juste me frappe, c'est une faveur; Qu'il me châtie, c'est de l'huile sur ma tête: Ma tête ne se détournera pas; Mais de nouveau ma prière s'élèvera contre leur méchanceté.

6 W hen their rulers are overthrown in stony places, shall hear my words, that they are sweet (pleasant, mild, and just).

Que leurs juges soient précipités le long des rochers, Et l'on écoutera mes paroles, car elles sont agréables.

7 T he unburied bones shall lie scattered at the mouth of Sheol, as the lumps of soil behind the plowman when he breaks open the ground.

Comme quand on laboure et qu'on fend la terre, Ainsi nos os sont dispersés à l'entrée du séjour des morts.

8 B ut my eyes are toward You, O God the Lord; in You do I trust and take refuge; pour not out my life nor leave it destitute and bare.

C'est vers toi, Éternel, Seigneur! que se tournent mes yeux, C'est auprès de toi que je cherche un refuge: N'abandonne pas mon âme!

9 K eep me from the trap which they have laid for me, and the snares of evildoers.

Garantis-moi du piège qu'ils me tendent, Et des embûches de ceux qui font le mal!

10 L et the wicked fall together into their own nets, while I pass over them and escape.

Que les méchants tombent dans leurs filets, Et que j'échappe en même temps!