1 G reat is the Lord, and highly to be praised in the city of our God! His holy mountain,
(48: 1) Cantique. Psaume des fils de Koré. (48: 2) L'Éternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 F air and beautiful in elevation, is the joy of all the earth— Mount Zion, to the northern side, the city of the Great King!
(48: 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
3 G od has made Himself known in her palaces as a Refuge (a High Tower and a Stronghold).
(48: 4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 F or, behold, the kings assembled, they came onward and they passed away together.
(48: 5) Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
5 T hey looked, they were amazed; they were stricken with terror and took to flight.
(48: 6) Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 T rembling took hold of them there, and pain as of a woman in childbirth.
(48: 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
7 W ith the east wind You shattered the ships of Tarshish.
(48: 8) Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 A s we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it forever. Selah!
(48: 9) Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
9 W e have thought of Your steadfast love, O God, in the midst of Your temple.
(48: 10) O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 A s is Your name, O God, so is Your praise to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness (rightness and justice).
(48: 11) Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 L et Mount Zion be glad! Let the daughters of Judah rejoice because of Your judgments!
(48: 12) La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
12 W alk about Zion, and go round about her, number her towers (her lofty and noble deeds of past days),
(48: 13) Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
13 C onsider well her ramparts, go through her palaces and citadels, that you may tell the next generation.
(48: 14) Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 F or this God is our God forever and ever; He will be our guide until death.
(48: 15) Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.