1 G rande es el Señor, y muy digno de ser alabado en la ciudad de nuestro Dios, su santo monte.
(48: 1) Cantique. Psaume des fils de Koré. (48: 2) L'Éternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 H ermoso en su elevación, el gozo de toda la tierra es el monte Sion, en el extremo norte, la ciudad del gran Rey.
(48: 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.
3 D ios en sus palacios se dio a conocer como baluarte.
(48: 4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 P ues, he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos.
(48: 5) Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.
5 E llos la vieron y quedaron pasmados; se aterrorizaron y huyeron alarmados.
(48: 6) Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.
6 A llí se apoderó de ellos un temblor; dolor como el de mujer que está de parto.
(48: 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.
7 C on el viento solano tú destrozas las naves de Tarsis.
(48: 8) Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.
8 C omo lo hemos oído, así lo hemos visto en la ciudad del Señor de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la afirmará para siempre. (Selah )
(48: 9) Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.
9 E n tu misericordia, oh Dios, hemos meditado, en medio de tu templo.
(48: 10) O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.
10 O h Dios, como es tu nombre, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra; llena de justicia está tu diestra.
(48: 11) Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.
11 A légrese el monte Sion, regocíjense las hijas de Judá, a causa de tus juicios.
(48: 12) La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.
12 A ndad por Sion e id alrededor de ella; contad sus torres;
(48: 13) Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,
13 c onsiderad atentamente sus murallas, recorred sus palacios, para que lo contéis a la generación venidera.
(48: 14) Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.
14 P orque este es Dios, nuestro Dios por siempre jamás; El nos guiará hasta la muerte.
(48: 15) Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.