1 Crónicas 8 ~ 1 Chroniques 8

picture

1 B enjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,

Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,

2 N oha el cuarto, y Rafa el quinto.

Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.

3 Y Bela tuvo hijos: Adar, Gera, Abiud,

Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,

4 A bisúa, Naamán, Ahoa,

Abischua, Naaman, Achoach,

5 G era, Sefufán e Hiram.

Guéra, Schephuphan et Huram.

6 Y estos son los hijos de Aod: estos son los jefes de las casas paternas de los habitantes de Geba, y que fueron llevados al destierro a Manahat,

Voici les fils d'Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:

7 e s decir, Naamán, Ahías y Gera; éste los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.

Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.

8 Y Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.

Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

9 Y de su mujer Hodes engendró a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,

Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,

10 J eúz, Saquías y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de las casas paternas.

Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.

11 Y de Husim engendró a Abitob y a Elpaal.

Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.

12 L os hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, que edificó a Ono y Lod con sus aldeas;

Fils d'Elpaal: Éber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.

13 y Bería y Sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de Ajalón, que hicieron huir a los habitantes de Gat;

Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.

14 y Ahío, Sasac y Jeremot.

Achjo, Schaschak, Jerémoth,

15 Y Zebadías, Arad, Ader,

Zebadja, Arad, Éder,

16 M icael, Ispa y Joha fueron los hijos de Bería.

Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -

17 Y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,

Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,

18 I shmerai, Jezlías y Jobab fueron los hijos de Elpaal.

Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -

19 Y Jaquim, Zicri, Zabdi,

Jakim, Zicri, Zabdi,

20 E lienai, Ziletai, Eliel,

Éliénaï, Tsilthaï, Éliel,

21 A daías, Beraías y Simrat fueron los hijos de Simei.

Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -

22 E Ispán, Heber, Eliel,

Jischpan, Éber, Éliel,

23 A bdón, Zicri, Hanán,

Abdon, Zicri, Hanan,

24 H ananías, Elam, Anatotías,

Hanania, Élam, Anthothija,

25 I fdaías y Peniel fueron los hijos de Sasac.

Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -

26 Y Samserai, Seharías, Atalías,

Schamscheraï, Schecharia, Athalia,

27 J aresías, Elías y Zicri fueron los hijos de Jeroham.

Jaaréschia, Élija et Zicri étaient fils de Jerocham. -

28 E stos fueron jefes de las casas paternas conforme a sus generaciones, hombres principales que vivieron en Jerusalén.

Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.

29 Y en Gabaón habitaba Jehiel, padre de Gabaón, y el nombre de su mujer era Maaca;

Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.

30 y su primogénito fue Abdón; después Zur, Cis, Baal, Nadab,

Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,

31 G edor, Ahío y Zequer.

Guedor, Achjo, et Zéker.

32 Y Miclot engendró a Simea. Y habitaban también con sus parientes en Jerusalén enfrente de sus otros parientes.

Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -

33 N er engendró a Cis, Cis engendró a Saúl y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Es-baal.

Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki Schua, Abinadab et Eschbaal.

34 E l hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.

Fils de Jonathan: Merib Baal. Merib Baal engendra Michée.

35 L os hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.

Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.

36 A caz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri, y Zimri engendró a Mosa;

Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;

37 y Mosa engendró a Bina; Rafa fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.

Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Éleasa, son fils; Atsel, son fils;

38 A zel tuvo seis hijos y estos eran sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos fueron hijos de Azel.

Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -

39 L os hijos de Esec su hermano fueron Ulam su primogénito, Jehús el segundo, y Elifelet el tercero.

Fils d'Éschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéusch le second, et Éliphéleth le troisième.

40 Y los hijos de Ulam eran hombres fuertes de gran valor, arqueros, y tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta en total. Todos éstos fueron de los hijos de Benjamín.

Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.