1 E stos, pues, son los reyes de la tierra a quienes los hijos de Israel derrotaron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán, hacia el oriente, desde el valle del Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient.
2 S ehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle del Arnón, el medio del valle y la mitad de Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, frontera de los hijos de Amón;
Sihon, roi des Amoréens, qui habitait à Hesbon. Sa domination s'étendait depuis Aroër, qui est au bord du torrent de l'Arnon, et, depuis le milieu du torrent, sur la moitié de Galaad, jusqu'au torrent de Jabbok, frontière des enfants d'Ammon;
3 y el Arabá hasta el mar de Cineret hacia el oriente, y hasta el mar de Arabá, el mar Salado, al oriente hacia Bet-jesimot, y al sur, al pie de las laderas del Pisga;
sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga.
4 y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas, que habitaba en Astarot y en Edrei,
Og, roi de Basan, seul reste des Rephaïm, qui habitait à Aschtaroth et à Édréi.
5 y gobernaba en el monte Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta las fronteras del gesureo y del maacateo, y la mitad de Galaad, hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
Sa domination s'étendait sur la montagne de l'Hermon, sur Salca, sur tout Basan jusqu'à la frontière des Gueschuriens et des Maacathiens, et sur la moitié de Galaad, frontière de Sihon, roi de Hesbon.
6 A éstos Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo del Señor, dio su tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël, les battirent; et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna leur pays en possession aux Rubénites, aux Gadites, et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 E stos, pues, son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron al otro lado del Jordán, hacia el occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac que se levanta hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones,
Voici les rois que Josué et les enfants d'Israël battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l'occident, depuis Baal Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la montagne nue qui s'élève vers Séir. Josué donna leur pays en possession aux tribus d'Israël, à chacune sa portion,
8 e n la región montañosa, en las tierras bajas, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; de los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos:
dans la montagne, dans la vallée, dans la plaine, sur les coteaux, dans le désert, et dans le midi; pays des Héthiens, des Amoréens, des Cananéens, des Phéréziens, des Héviens et des Jébusiens.
9 e l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Betel, uno;
Le roi de Jéricho, un; le roi d'Aï, près de Béthel, un;
10 e l rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
le roi de Jérusalem, un; le roi d'Hébron, un;
11 e l rey de Jarmut, uno; el rey de Laquis, uno;
le roi de Jarmuth, un; le roi de Lakis, un;
12 e l rey de Eglón, uno; el rey de Gezer, uno;
le roi d'Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 e l rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
le roi de Debir, un; le roi de Guéder, un;
14 e l rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
le roi de Horma, un; le roi d'Arad, un;
15 e l rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
le roi de Libna, un; le roi d'Adullam, un;
16 e l rey de Maceda, uno; el rey de Betel, uno;
le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 e l rey de Tapúa, uno; el rey de Hefer, uno;
le roi de Tappuach, un; le roi de Hépher, un;
18 e l rey de Afec, uno; el rey de Sarón, uno;
le roi d'Aphek, un; le roi de Lascharon, un;
19 e l rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
le roi de Madon, un; le roi de Hatsor, un;
20 e l rey de Simron-merón, uno; el rey de Acsaf, uno;
le roi de Schimron Meron, un; le roi d'Acschaph, un;
21 e l rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
le roi de Taanac, un; le roi de Meguiddo, un;
22 e l rey de Cedes, uno; el rey de Jocneam del Carmelo, uno;
le roi de Kédesch, un; le roi de Jokneam, au Carmel, un;
23 e l rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, près de Guilgal, un;
24 e l rey de Tirsa, uno. Treinta y un reyes en total.
le roi de Thirtsa, un. Total des rois: trente et un.