1 C uando el Señor hizo volver a los cautivos de Sion, éramos como los que sueñan.
Cantique des degrés. Quand l'Éternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
2 E ntonces nuestra boca se llenó de risa, y nuestra lengua de gritos de alegría; entonces dijeron entre las naciones: Grandes cosas ha hecho el Señor con ellos.
Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Éternel a fait pour eux de grandes choses!
3 G randes cosas ha hecho el Señor con nosotros; estamos alegres.
L'Éternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.
4 H az volver, Señor, a nuestros cautivos, como las corrientes en el sur.
Éternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!
5 L os que siembran con lágrimas, segarán con gritos de júbilo.
Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.
6 E l que con lágrimas anda, llevando la semilla de la siembra, en verdad volverá con gritos de alegría, trayendo sus gavillas.
Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.