Salmos 85 ~ Psaumes 85

picture

1 O h Señor, tú mostraste favor a tu tierra, cambiaste la cautividad de Jacob.

(85: 1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85: 2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;

2 P erdonaste la iniquidad de tu pueblo, cubriste todo su pecado. (Selah )

(85: 3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.

3 R etiraste toda tu furia, te apartaste del ardor de tu ira.

(85: 4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.

4 R estáuranos, oh Dios de nuestra salvación, haz cesar tu indignación contra nosotros.

(85: 5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!

5 ¿ Estarás airado con nosotros para siempre ? ¿Prolongarás tu ira de generación en generación?

(85: 6) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?

6 ¿ No volverás a darnos vida para que tu pueblo se regocije en ti ?

(85: 7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?

7 M uéstranos, oh Señor, tu misericordia, y danos tu salvación.

(85: 8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!

8 E scucharé lo que dirá Dios el Señor, porque hablará paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan ellos a la insensatez.

(85: 9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.

9 C iertamente cercana está su salvación para los que le temen, para que more su gloria en nuestra tierra.

(85: 10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

10 L a misericordia y la verdad se han encontrado, la justicia y la paz se han besado.

(85: 11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;

11 L a verdad brota de la tierra, y la justicia mira desde los cielos.

(85: 12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.

12 C iertamente el Señor dará lo que es bueno, y nuestra tierra dará su fruto.

(85: 13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

13 L a justicia irá delante de El, y pondrá por camino sus pasos.

(85: 14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.