Salmos 98 ~ Psaumes 98

picture

1 C antad al Señor un cántico nuevo, porque ha hecho maravillas, su diestra y su santo brazo le han dado la victoria.

Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.

2 E l Señor ha dado a conocer su salvación; a la vista de las naciones ha revelado su justicia.

L'Éternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.

3 S e ha acordado de su misericordia y de su fidelidad para con la casa de Israel; todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios.

Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.

4 A clamad con júbilo al Señor, toda la tierra; prorrumpid y cantad con gozo, cantad alabanzas.

Poussez vers l'Éternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!

5 C antad alabanzas al Señor con la lira, con la lira y al son de la melodía.

Chantez à l'Éternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!

6 C on trompetas y sonido de cuerno, dad voces ante el Rey, el Señor.

Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Éternel!

7 R uja el mar y cuanto contiene, el mundo y los que en él habitan.

Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,

8 B atan palmas los ríos; a una canten jubilosos los montes

Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,

9 d elante del Señor, pues viene a juzgar la tierra; El juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con equidad.

Devant l'Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.