Proverbios 3 ~ Proverbes 3

picture

1 H ijo mío, no te olvides de mi enseñanza, y tu corazón guarde mis mandamientos,

Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;

2 p orque largura de días y años de vida y paz te añadirán.

Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.

3 L a misericordia y la verdad nunca se aparten de ti; átalas a tu cuello, escríbelas en la tabla de tu corazón.

Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.

4 A sí hallarás favor y buena estimación ante los ojos de Dios y de los hombres.

Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

5 C onfía en el Señor con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.

Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;

6 R econócele en todos tus caminos, y El enderezará tus sendas.

Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.

7 N o seas sabio a tus propios ojos, teme al Señor y apártate del mal.

Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:

8 S erá medicina para tu cuerpo y refrigerio para tus huesos.

Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.

9 H onra al Señor con tus bienes y con las primicias de todos tus frutos;

Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:

10 e ntonces tus graneros se llenarán con abundancia y tus lagares rebosarán de mosto.

Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

11 H ijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni aborrezcas su reprensión,

Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

12 p orque el Señor a quien ama reprende, como un padre al hijo en quien se deleita. Beneficios de la sabiduría

Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

13 B ienaventurado el hombre que halla sabiduría y el hombre que adquiere entendimiento;

Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!

14 p orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, y sus utilidades mejor que el oro fino.

Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;

15 E s más preciosa que las joyas, y nada de lo que deseas se compara con ella.

Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

16 L arga vida hay en su mano derecha, en su mano izquierda, riquezas y honra.

Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.

17 S us caminos son caminos agradables y todas sus sendas, paz.

Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.

18 E s árbol de vida para los que de ella echan mano, y felices son los que la abrazan.

Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.

19 C on sabiduría fundó el Señor la tierra, con inteligencia estableció los cielos.

C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;

20 C on su conocimiento los abismos fueron divididos y los cielos destilan rocío.

C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.

21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos, guarda la prudencia y la discreción,

Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:

22 y serán vida para tu alma, y adorno para tu cuello.

Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

23 E ntonces andarás con seguridad por tu camino, y no tropezará tu pie.

Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.

24 C uando te acuestes no tendrás temor, sí, te acostarás y será dulce tu sueño.

Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

25 N o temerás el pavor repentino, ni el ataque de los impíos cuando venga,

Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;

26 p orque el Señor será tu confianza, y guardará tu pie de ser apresado.

Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

27 N o niegues el bien a quien se le debe, cuando esté en tu mano el hacer lo.

Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.

28 N o digas a tu prójimo: Ve y vuelve, y mañana te lo daré, cuando lo tienes contigo.

Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

29 N o trames el mal contra tu prójimo, mientras habite seguro a tu lado.

Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.

30 N o contiendas con nadie sin motivo, si no te ha hecho daño.

Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.

31 N o envidies al hombre violento, y no escojas ninguno de sus caminos;

Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.

32 p orque el hombre perverso es abominación para el Señor; pero El es amigo íntimo de los rectos.

Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;

33 L a maldición del Señor está sobre la casa del impío, pero El bendice la morada del justo.

La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;

34 C iertamente El se burla de los burladores, pero da gracia a los afligidos.

Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

35 E l sabio heredará honra, pero los necios hacen resaltar su deshonra.

Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.