1 H ijo mío, no te olvides de mi ley, Y tu corazón guarde mis mandamientos;
Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
2 P orque largura de días y años de vida Y paz te aumentarán.
Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
3 N unca se aparten de ti la misericordia y la verdad; Atalas a tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón;
Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
4 Y hallarás gracia y buena opinión Ante los ojos de Dios y de los hombres.
Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
5 F íate de Jehová de todo tu corazón, Y no te apoyes en tu propia prudencia.
Confie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
6 R econócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
7 N o seas sabio en tu propia opinión; Teme a Jehová, y apártate del mal;
Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:
8 P orque será medicina a tu cuerpo, Y refrigerio para tus huesos.
Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
9 H onra a Jehová con tus bienes, Y con las primicias de todos tus frutos;
Honore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
10 Y serán llenos tus graneros con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
11 N o menosprecies, hijo mío, el castigo de Jehová, Ni te fatigues de su corrección;
Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
12 P orque Jehová al que ama castiga, Como el padre al hijo a quien quiere.
Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
13 B ienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia;
Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
14 P orque su ganancia es mejor que la ganancia de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
15 M ás preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar a ella.
Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
16 L argura de días está en su mano derecha; En su izquierda, riquezas y honra.
Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
17 S us caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
18 E lla es árbol de vida a los que de ella echan mano, Y bienaventurados son los que la retienen.
Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
19 J ehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
C'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
20 C on su ciencia los abismos fueron divididos, Y destilan rocío los cielos.
C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
21 H ijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo,
Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
22 Y serán vida a tu alma, Y gracia a tu cuello.
Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
23 E ntonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
24 C uando te acuestes, no tendrás temor, Sino que te acostarás, y tu sueño será grato.
Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
25 N o tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere,
Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
26 P orque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de quedar preso.
Car l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
27 N o te niegues a hacer el bien a quien es debido, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
28 N o digas a tu prójimo: Anda, y vuelve, Y mañana te daré, Cuando tienes contigo qué darle.
Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
29 N o intentes mal contra tu prójimo Que habita confiado junto a ti.
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
30 N o tengas pleito con nadie sin razón, Si no te han hecho agravio.
Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
31 N o envidies al hombre injusto, Ni escojas ninguno de sus caminos.
Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
32 P orque Jehová abomina al perverso; Mas su comunión íntima es con los justos.
Car l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
33 L a maldición de Jehová está en la casa del impío, Pero bendecirá la morada de los justos.
La malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
34 C iertamente él escarnecerá a los escarnecedores, Y a los humildes dará gracia.
Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
35 L os sabios heredarán honra, Mas los necios llevarán ignominia.
Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.