1 Crónicas 2 ~ 1 Chroniques 2

picture

1 E stos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,

Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,

2 D an, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser. Descendientes de Judá

Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.

3 L os hijos de Judá: Er, Onán y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Súa, cananea. Y Er, primogénito de Judá, fue malo delante de Jehová, quien lo mató.

Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel, qui le fit mourir.

4 Y Tamar su nuera dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.

Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.

5 L os hijos de Fares: Hezrón y Hamul.

Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.

6 Y los hijos de Zera: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara; por todos cinco.

Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -

7 H ijo de Carmi fue Acán, el que perturbó a Israel, porque prevaricó en el anatema.

Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -

8 A zarías fue hijo de Etán.

Fils d'Éthan: Azaria.

9 L os hijos que nacieron a Hezrón: Jerameel, Ram y Quelubai.

Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.

10 R am engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá.

Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.

11 N aasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz.

Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.

12 B ooz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí,

Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.

13 e Isaí engendró a Eliab su primogénito, el segundo Abinadab, Simea el tercero,

Isaï engendra Éliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,

14 e l cuarto Natanael, el quinto Radai,

Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,

15 e l sexto Ozem, el séptimo David,

Otsem le sixième, David le septième.

16 d e los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.

Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.

17 A bigail dio a luz a Amasa, cuyo padre fue Jeter ismaelita,

Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.

18 C aleb hijo de Hezrón engendró a Jeriot de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobab y Ardón.

Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.

19 M uerta Azuba, tomó Caleb por mujer a Efrata, la cual dio a luz a Hur.

Azuba mourut; et Caleb prit Éphrath, qui lui enfanta Hur.

20 Y Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.

Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -

21 D espués entró Hezrón a la hija de Maquir padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella dio a luz a Segub.

Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.

22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.

Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.

23 P ero Gesur y Aram tomaron de ellos las ciudades de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta lugares. Todos éstos fueron de los hijos de Maquir padre de Galaad.

Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.

24 M uerto Hezrón en Caleb de Efrata, Abías mujer de Hezrón dio a luz a Asur padre de Tecoa.

Après la mort de Hetsron à Caleb Éphratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.

25 L os hijos de Jerameel primogénito de Hezrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.

Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.

26 Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fue madre de Onam.

Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -

27 L os hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maaz, Jamín y Equer.

Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Éker. -

28 Y los hijos de Onam fueron Samai y Jada. Los hijos de Samai: Nadab y Abisur.

Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.

29 Y el nombre de la mujer de Abisur fue Abihail, la cual dio a luz a Ahbán y a Molid.

Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.

30 L os hijos de Nadab: Seled y Apaim. Y Seled murió sin hijos.

Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.

31 I si fue hijo de Apaim, y Sesán hijo de Isi, e hijo de Sesán, Ahlai.

Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -

32 L os hijos de Jada hermano de Samai: Jeter y Jonatán. Y murió Jeter sin hijos.

Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.

33 L os hijos de Jonatán: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.

Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -

34 Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas; pero tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarha.

Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.

35 A éste Sesán dio su hija por mujer, y ella dio a luz a Atai.

Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.

36 A tai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;

Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;

37 Z abad engendró a Eflal, Eflal engendró a Obed;

Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;

38 O bed engendró a Jehú, Jehú engendró a Azarías;

Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;

39 A zarías engendró a Heles, Heles engendró a Elasa;

Azaria engendra Halets; Halets engendra Élasa;

40 E lasa engendró a Sismai, Sismai engendró a Salum;

Élasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;

41 S alum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.

Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Élischama.

42 L os hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.

Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.

43 Y los hijos de Hebrón: Coré, Tapúa, Requem y Sema.

Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.

44 S ema engendró a Raham padre de Jorcoam, y Requem engendró a Samai.

Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.

45 M aón fue hijo de Samai, y Maón padre de Bet-sur.

Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth Tsur.

46 Y Efa concubina de Caleb dio a luz a Harán, a Mosa y a Gazez. Y Harán engendró a Gazez.

Épha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.

47 L os hijos de Jahdai: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.

Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Épha et Schaaph.

48 M aaca concubina de Caleb dio a luz a Seber y a Tirhana.

Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.

49 T ambién dio a luz a Saaf padre de Madmana, y a Seva padre de Macbena y padre de Gibea. Y Acsa fue hija de Caleb.

Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.

50 E stos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur primogénito de Efrata: Sobal padre de Quiriat-jearim,

Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Éphrata, et père de Kirjath Jearim;

51 S alma padre de Belén, y Haref padre de Bet-gader.

Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth Gader.

52 Y los hijos de Sobal padre de Quiriat-jearim fueron Haroe, la mitad de los manahetitas.

Les fils de Schobal, père de Kirjath Jearim, furent: Haroé, Hatsi Hammenuhoth.

53 Y las familias de Quiriat-jearim fueron los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraítas, de los cuales salieron los zoratitas y los estaolitas.

Les familles de Kirjath Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.

54 L os hijos de Salma: Belén, y los netofatitas, Atrot-bet-joab, y la mitad de los manahetitas, los zoraítas.

Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth Beth Joab, Hatsi Hammanachthi, les Tsoreïns;

55 Y las familias de los escribas que moraban en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.

et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.