Salmos 147 ~ Psaumes 147

picture

1 A labad a JAH, Porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; Porque suave y hermosa es la alabanza.

Louez l'Éternel! Car il est beau de célébrer notre Dieu, Car il est doux, il est bienséant de le louer.

2 J ehová edifica a Jerusalén; A los desterrados de Israel recogerá.

L'Éternel rebâtit Jérusalem, Il rassemble les exilés d'Israël;

3 E l sana a los quebrantados de corazón, Y venda sus heridas.

Il guérit ceux qui ont le coeur brisé, Et il panse leurs blessures.

4 E l cuenta el número de las estrellas; A todas ellas llama por sus nombres.

Il compte le nombre des étoiles, Il leur donne à toutes des noms.

5 G rande es el Señor nuestro, y de mucho poder; Y su entendimiento es infinito.

Notre Seigneur est grand, puissant par sa force, Son intelligence n'a point de limite.

6 J ehová exalta a los humildes, Y humilla a los impíos hasta la tierra.

L'Éternel soutient les malheureux, Il abaisse les méchants jusqu'à terre.

7 C antad a Jehová con alabanza, Cantad con arpa a nuestro Dios.

Chantez à l'Éternel avec actions de grâces, Célébrez notre Dieu avec la harpe!

8 E l es quien cubre de nubes los cielos, El que prepara la lluvia para la tierra, El que hace a los montes producir hierba.

Il couvre les cieux de nuages, Il prépare la pluie pour la terre; Il fait germer l'herbe sur les montagnes.

9 E l da a la bestia su mantenimiento, Y a los hijos de los cuervos que claman.

Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en la agilidad del hombre.

Ce n'est pas dans la vigueur du cheval qu'il se complaît, Ce n'est pas dans les jambes de l'homme qu'il met son plaisir;

11 S e complace Jehová en los que le temen, Y en los que esperan en su misericordia.

L'Éternel aime ceux qui le craignent, Ceux qui espèrent en sa bonté.

12 A laba a Jehová, Jerusalén; Alaba a tu Dios, oh Sion.

Jérusalem, célèbre l'Éternel! Sion, loue ton Dieu!

13 P orque fortificó los cerrojos de tus puertas; Bendijo a tus hijos dentro de ti.

Car il affermit les barres de tes portes, Il bénit tes fils au milieu de toi;

14 E l da en tu territorio la paz; Te hará saciar con lo mejor del trigo.

Il rend la paix à ton territoire, Il te rassasie du meilleur froment.

15 E l envía su palabra a la tierra; Velozmente corre su palabra.

Il envoie ses ordres sur la terre: Sa parole court avec vitesse

16 D a la nieve como lana, Y derrama la escarcha como ceniza.

Il donne la neige comme de la laine, Il répand la gelée blanche comme de la cendre;

17 E cha su hielo como pedazos; Ante su frío, ¿quién resistirá?

Il lance sa glace par morceaux; Qui peut résister devant son froid?

18 E nviará su palabra, y los derretirá; Soplará su viento, y fluirán las aguas.

Il envoie sa parole, et il les fond; Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.

19 H a manifestado sus palabras a Jacob, Sus estatutos y sus juicios a Israel.

Il révèle sa parole à Jacob, Ses lois et ses ordonnances à Israël;

20 N o ha hecho así con ninguna otra de las naciones; Y en cuanto a sus juicios, no los conocieron. Aleluya.

Il n'a pas agi de même pour toutes les nations, Et elles ne connaissent point ses ordonnances. Louez l'Éternel!