1 J ehová, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
Dieu des vengeances, Éternel! Dieu des vengeances, parais!
2 E ngrandécete, oh Juez de la tierra; Da el pago a los soberbios.
Lève-toi, juge de la terre! Rends aux superbes selon leurs oeuvres!
3 ¿ Hasta cuándo los impíos, Hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
4 ¿ Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, Y se vanagloriarán todos los que hacen iniquidad?
Ils discourent, ils parlent avec arrogance; Tous ceux qui font le mal se glorifient.
5 A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, Y a tu heredad afligen.
Éternel! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage;
6 A la viuda y al extranjero matan, Y a los huérfanos quitan la vida.
Ils égorgent la veuve et l'étranger, Ils assassinent les orphelins.
7 Y dijeron: No verá JAH, Ni entenderá el Dios de Jacob.
Et ils disent: L'Éternel ne regarde pas, Le Dieu de Jacob ne fait pas attention!
8 E ntended, necios del pueblo; Y vosotros, fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
Prenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
9 E l que hizo el oído, ¿no oirá? El que formó el ojo, ¿no verá?
Celui qui a planté l'oreille n'entendrait-il pas? Celui qui a formé l'oeil ne verrait-il pas?
10 E l que castiga a las naciones, ¿no reprenderá? ¿No sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
11 J ehová conoce los pensamientos de los hombres, Que son vanidad.
L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
12 B ienaventurado el hombre a quien tú, JAH, corriges, Y en tu ley lo instruyes,
Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
13 P ara hacerle descansar en los días de aflicción, En tanto que para el impío se cava el hoyo.
Pour le calmer aux jours du malheur, Jusqu'à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
14 P orque no abandonará Jehová a su pueblo, Ni desamparará su heredad,
Car l'Éternel ne délaisse pas son peuple, Il n'abandonne pas son héritage;
15 S ino que el juicio será vuelto a la justicia, Y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
Car le jugement sera conforme à la justice, Et tous ceux dont le coeur est droit l'approuveront.
16 ¿ Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿Quién estará por mí contra los que hacen iniquidad?
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
17 S i no me ayudara Jehová, Pronto moraría mi alma en el silencio.
Si l'Éternel n'était pas mon secours, Mon âme serait bien vite dans la demeure du silence.
18 C uando yo decía: Mi pie resbala, Tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
Quand je dis: Mon pied chancelle! Ta bonté, ô Éternel! me sert d'appui.
19 E n la multitud de mis pensamientos dentro de mí, Tus consolaciones alegraban mi alma.
Quand les pensées s'agitent en foule au dedans de moi, Tes consolations réjouissent mon âme.
20 ¿ Se juntará contigo el trono de iniquidades Que hace agravio bajo forma de ley?
Les méchants te feraient-ils siéger sur leur trône, Eux qui forment des desseins iniques en dépit de la loi?
21 S e juntan contra la vida del justo, Y condenan la sangre inocente.
Ils se rassemblent contre la vie du juste, Et ils condamnent le sang innocent.
22 M as Jehová me ha sido por refugio, Y mi Dios por roca de mi confianza.
Mais l'Éternel est ma retraite, Mon Dieu est le rocher de mon refuge.
23 Y él hará volver sobre ellos su iniquidad, Y los destruirá en su propia maldad; Los destruirá Jehová nuestro Dios.
Il fera retomber sur eux leur iniquité, Il les anéantira par leur méchanceté; L'Éternel, notre Dieu, les anéantira.