1 N o te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
2 P orque como hierba serán pronto cortados, Y como la hierba verde se secarán.
Car ils sont fauchés aussi vite que l'herbe, Et ils se flétrissent comme le gazon vert.
3 C onfía en Jehová, y haz el bien; Y habitarás en la tierra, y te apacentarás de la verdad.
Confie-toi en l'Éternel, et pratique le bien; Aie le pays pour demeure et la fidélité pour pâture.
4 D eléitate asimismo en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.
Fais de l'Éternel tes délices, Et il te donnera ce que ton coeur désire.
5 E ncomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él hará.
Recommande ton sort à l'Éternel, Mets en lui ta confiance, et il agira.
6 E xhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
Il fera paraître ta justice comme la lumière, Et ton droit comme le soleil à son midi.
7 G uarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Garde le silence devant l'Éternel, et espère en lui; Ne t'irrite pas contre celui qui réussit dans ses voies, Contre l'homme qui vient à bout de ses mauvais desseins.
8 D eja la ira, y desecha el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.
Laisse la colère, abandonne la fureur; Ne t'irrite pas, ce serait mal faire.
9 P orque los malignos serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Car les méchants seront retranchés, Et ceux qui espèrent en l'Éternel posséderont le pays.
10 P ues de aquí a poco no existirá el malo; Observarás su lugar, y no estará allí.
Encore un peu de temps, et le méchant n'est plus; Tu regardes le lieu où il était, et il a disparu.
11 P ero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Les misérables possèdent le pays, Et ils jouissent abondamment de la paix.
12 M aquina el impío contra el justo, Y cruje contra él sus dientes;
Le méchant forme des projets contre le juste, Et il grince des dents contre lui.
13 E l Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Le Seigneur se rit du méchant, Car il voit que son jour arrive.
14 L os impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.
Les méchants tirent le glaive, Ils bandent leur arc, Pour faire tomber le malheureux et l'indigent, Pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 S u espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Leur glaive entre dans leur propre coeur, Et leurs arcs se brisent.
16 M ejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Mieux vaut le peu du juste Que l'abondance de beaucoup de méchants;
17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.
Car les bras des méchants seront brisés, Mais l'Éternel soutient les justes.
18 C onoce Jehová los días de los perfectos, Y la heredad de ellos será para siempre.
L'Éternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
19 N o serán avergonzados en el mal tiempo, Y en los días de hambre serán saciados.
Ils ne sont pas confondus au temps du malheur, Et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 M as los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos; se disiparán como el humo.
Mais les méchants périssent, Et les ennemis de l'Éternel, comme les plus beaux pâturages; Ils s'évanouissent, ils s'évanouissent en fumée.
21 E l impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán destruidos.
Car ceux que bénit l'Éternel possèdent le pays, Et ceux qu'il maudit sont retranchés.
23 P or Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.
L'Éternel affermit les pas de l'homme, Et il prend plaisir à sa voie;
24 C uando el hombre cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.
S'il tombe, il n'est pas terrassé, Car l'Éternel lui prend la main.
25 J oven fui, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su descendencia que mendigue pan.
J'ai été jeune, j'ai vieilli; Et je n'ai point vu le juste abandonné, Ni sa postérité mendiant son pain.
26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su descendencia es para bendición.
Toujours il est compatissant, et il prête; Et sa postérité est bénie.
27 A pártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal, fais le bien, Et possède à jamais ta demeure.
28 P orque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.
Car l'Éternel aime la justice, Et il n'abandonne pas ses fidèles; Ils sont toujours sous sa garde, Mais la postérité des méchants est retranchée.
29 L os justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Les justes posséderont le pays, Et ils y demeureront à jamais.
30 L a boca del justo habla sabiduría, Y su lengua habla justicia.
La bouche du juste annonce la sagesse, Et sa langue proclame la justice.
31 L a ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.
La loi de son Dieu est dans son coeur; Ses pas ne chancellent point.
32 A cecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Le méchant épie le juste, Et il cherche à le faire mourir.
33 J ehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
L'Éternel ne le laisse pas entre ses mains, Et il ne le condamne pas quand il est en jugement.
34 E spera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra; Cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.
Espère en l'Éternel, garde sa voie, Et il t'élèvera pour que tu possèdes le pays; Tu verras les méchants retranchés.
35 V i yo al impío sumamente enaltecido, Y que se extendía como laurel verde.
J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
36 P ero él pasó, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.
Il a passé, et voici, il n'est plus; Je le cherche, et il ne se trouve plus.
37 C onsidera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un final dichoso para el hombre de paz.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; Car il y a une postérité pour l'homme de paix.
38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.
Mais les rebelles sont tous anéantis, La postérité des méchants est retranchée.
39 P ero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
Le salut des justes vient de l'Éternel; Il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 J ehová los ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
L'Éternel les secourt et les délivre; Il les délivre des méchants et les sauve, Parce qu'ils cherchent en lui leur refuge.