Salmos 37 ~ 詩 篇 37

picture

1 N o te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.

( 大 衛 的 詩 。 ) 不 要 為 作 惡 的 心 懷 不 平 , 也 不 要 向 那 行 不 義 的 生 出 嫉 妒 。

2 P orque como hierba serán pronto cortados, Y como la hierba verde se secarán.

因 為 他 們 如 草 快 被 割 下 , 又 如 青 菜 快 要 枯 乾 。

3 C onfía en Jehová, y haz el bien; Y habitarás en la tierra, y te apacentarás de la verdad.

你 當 倚 靠 耶 和 華 而 行 善 , 住 在 地 上 , 以 他 的 信 實 為 糧 ;

4 D eléitate asimismo en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.

又 要 以 耶 和 華 為 樂 , 他 就 將 你 心 裡 所 求 的 賜 給 你 。

5 E ncomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él hará.

當 將 你 的 事 交 託 耶 和 華 , 並 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。

6 E xhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.

他 要 使 你 的 公 義 如 光 發 出 , 使 你 的 公 平 明 如 正 午 。

7 G uarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.

你 當 默 然 倚 靠 耶 和 華 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 達 的 和 那 惡 謀 成 就 的 心 懷 不 平 。

8 D eja la ira, y desecha el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.

當 止 住 怒 氣 , 離 棄 忿 怒 ; 不 要 心 懷 不 平 , 以 致 作 惡 。

9 P orque los malignos serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.

因 為 作 惡 的 必 被 剪 除 ; 惟 有 等 候 耶 和 華 的 必 承 受 地 土 。

10 P ues de aquí a poco no existirá el malo; Observarás su lugar, y no estará allí.

還 有 片 時 , 惡 人 要 歸 於 無 有 ; 你 就 是 細 察 他 的 住 處 也 要 歸 於 無 有 。

11 P ero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.

但 謙 卑 人 必 承 受 地 土 , 以 豐 盛 的 平 安 為 樂 。

12 M aquina el impío contra el justo, Y cruje contra él sus dientes;

惡 人 設 謀 害 義 人 , 又 向 他 咬 牙 。

13 E l Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.

主 要 笑 他 , 因 見 他 受 罰 的 日 子 將 要 來 到 。

14 L os impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.

惡 人 已 經 弓 上 弦 , 刀 出 鞘 , 要 打 倒 困 苦 窮 乏 的 人 , 要 殺 害 行 動 正 直 的 人 。

15 S u espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.

他 們 的 刀 必 刺 入 自 己 的 心 ; 他 們 的 弓 必 被 折 斷 。

16 M ejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.

一 個 義 人 所 有 的 雖 少 , 強 過 許 多 惡 人 的 富 餘 。

17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.

因 為 惡 人 的 膀 臂 必 被 折 斷 ; 但 耶 和 華 是 扶 持 義 人 。

18 C onoce Jehová los días de los perfectos, Y la heredad de ellos será para siempre.

耶 和 華 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 們 的 產 業 要 存 到 永 遠 。

19 N o serán avergonzados en el mal tiempo, Y en los días de hambre serán saciados.

他 們 在 急 難 的 時 候 不 致 羞 愧 , 在 饑 荒 的 日 子 必 得 飽 足 。

20 M as los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos; se disiparán como el humo.

惡 人 卻 要 滅 亡 。 耶 和 華 的 仇 敵 要 像 羊 羔 的 脂 油 ( 或 譯 : 像 草 地 的 華 美 ) ; 他 們 要 消 滅 , 要 如 煙 消 滅 。

21 E l impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.

惡 人 借 貸 而 不 償 還 ; 義 人 卻 恩 待 人 , 並 且 施 捨 。

22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán destruidos.

蒙 耶 和 華 賜 福 的 必 承 受 地 土 ; 被 他 咒 詛 的 必 被 剪 除 。

23 P or Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.

義 人 的 腳 步 被 耶 和 華 立 定 ; 他 的 道 路 , 耶 和 華 也 喜 愛 。

24 C uando el hombre cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.

他 雖 失 腳 也 不 至 全 身 仆 倒 , 因 為 耶 和 華 用 手 攙 扶 他 ( 或 譯 : 攙 扶 他 的 手 ) 。

25 J oven fui, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su descendencia que mendigue pan.

我 從 前 年 幼 , 現 在 年 老 , 卻 未 見 過 義 人 被 棄 , 也 未 見 過 他 的 後 裔 討 飯 。

26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su descendencia es para bendición.

他 終 日 恩 待 人 , 借 給 人 ; 他 的 後 裔 也 蒙 福 !

27 A pártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.

你 當 離 惡 行 善 , 就 可 永 遠 安 居 。

28 P orque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.

因 為 , 耶 和 華 喜 愛 公 平 , 不 撇 棄 他 的 聖 民 ; 他 們 永 蒙 保 佑 , 但 惡 人 的 後 裔 必 被 剪 除 。

29 L os justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.

義 人 必 承 受 地 土 , 永 居 其 上 。

30 L a boca del justo habla sabiduría, Y su lengua habla justicia.

義 人 的 口 談 論 智 慧 ; 他 的 舌 頭 講 說 公 平 。

31 L a ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.

神 的 律 法 在 他 心 裡 ; 他 的 腳 總 不 滑 跌 。

32 A cecha el impío al justo, Y procura matarlo.

惡 人 窺 探 義 人 , 想 要 殺 他 。

33 J ehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.

耶 和 華 必 不 撇 他 在 惡 人 手 中 ; 當 審 判 的 時 候 , 也 不 定 他 的 罪 。

34 E spera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra; Cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.

你 當 等 候 耶 和 華 , 遵 守 他 的 道 , 他 就 抬 舉 你 , 使 你 承 受 地 土 ; 惡 人 被 剪 除 的 時 候 , 你 必 看 見 。

35 V i yo al impío sumamente enaltecido, Y que se extendía como laurel verde.

我 見 過 惡 人 大 有 勢 力 , 好 像 一 根 青 翠 樹 在 本 土 生 發 。

36 P ero él pasó, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.

有 人 從 那 裡 經 過 , 不 料 , 他 沒 有 了 ; 我 也 尋 找 他 , 卻 尋 不 著 。

37 C onsidera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un final dichoso para el hombre de paz.

你 要 細 察 那 完 全 人 , 觀 看 那 正 直 人 , 因 為 和 平 人 有 好 結 局 。

38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.

至 於 犯 法 的 人 , 必 一 同 滅 絕 ; 惡 人 終 必 剪 除 。

39 P ero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.

但 義 人 得 救 是 由 於 耶 和 華 ; 他 在 患 難 時 作 他 們 的 營 寨 。

40 J ehová los ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.

耶 和 華 幫 助 他 們 , 解 救 他 們 ; 他 解 救 他 們 脫 離 惡 人 , 把 他 們 救 出 來 , 因 為 他 們 投 靠 他 。