1 N o te impacientes a causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
(По слав. 36). Давидов псалом. По Еврейски азбучен псалом, Не се раздразнявай поради злотворците, Нито завиждай на ония, които вършат беззаконие.
2 P orque como hierba serán pronto cortados, Y como la hierba verde se secarán.
Защото като трева скоро ще се окосят, И като зелена трева ще повяхнат.
3 C onfía en Jehová, y haz el bien; Y habitarás en la tierra, y te apacentarás de la verdad.
Уповавай на Господа и върши добро; Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
4 D eléitate asimismo en Jehová, Y él te concederá las peticiones de tu corazón.
Весели се, тъй също, в Господа; И той ще ти даде попросеното от сърцето ти.
5 E ncomienda a Jehová tu camino, Y confía en él; y él hará.
Предай на Господа пътя си; И уповавай на Него, и Той ще из върши очакването ти;
6 E xhibirá tu justicia como la luz, Y tu derecho como el mediodía.
И ще направи да се яви правдата ти като светлината, И съдът ти като пладне.
7 G uarda silencio ante Jehová, y espera en él. No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Облегни се на Господа, и чакай Него; Не се раздразнявай поради този човек, който успява в пътя си Като върши подлости.
8 D eja la ira, y desecha el enojo; No te excites en manera alguna a hacer lo malo.
Престани от негодуванието, и остави гнева; Не се раздразнявай, понеже това води само към злотворството.
9 P orque los malignos serán destruidos, Pero los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
Защото злотворците ще се изтребят; А от тия, които чакат Господа, те ще наследят земята.
10 P ues de aquí a poco no existirá el malo; Observarás su lugar, y no estará allí.
Защото още малко, и нечестивият не ще го има вече; Да! прилежно ще изследваш мястото му, и не ще се намери;
11 P ero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Но кротките ще наследят земята, И ще се наслаждават с изобилен мир.
12 M aquina el impío contra el justo, Y cruje contra él sus dientes;
Нечестивият прави заговор против праведния. И скърца на него със зъби.
13 E l Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Господ ще му се присмее, Понеже вижда, че иде денят му.
14 L os impíos desenvainan espada y entesan su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar a los de recto proceder.
Нечестивите изтръгнаха меч и опънаха лъка си, За да повалят сиромаха и немощния, За да заколят ония, които са с праведна обхода.
15 S u espada entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Мечът им ще се забие в тяхното сърце, И лъковете им ще се строшат.
16 M ejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Малкият имот на праведния е по-желателен От богатството на мнозина нечестиви;
17 P orque los brazos de los impíos serán quebrados; Mas el que sostiene a los justos es Jehová.
Защото мишците на нечестивите ще се строшат, А Господ подкрепява праведните.
18 C onoce Jehová los días de los perfectos, Y la heredad de ellos será para siempre.
Господ знае дните на непорочните; И тяхното наследство ще бъде до века.
19 N o serán avergonzados en el mal tiempo, Y en los días de hambre serán saciados.
Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,
20 M as los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos; se disiparán como el humo.
А нечестивите ще загинат, И враговете Господни ще бъдат като отборните агнета; Ще чезнат, като дим ще изчезнат.
21 E l impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Нечестивият взема на заем, и не отплаща; А праведният постъпва благо и дава.
22 P orque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán destruidos.
Защото благословените от Господа ще наследят земята; А проклетите от Него ще се изтребят.
23 P or Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y él aprueba su camino.
Стъпките на човека се оправят от Господа; И Неговото благоволение е в пътя му.
24 C uando el hombre cayere, no quedará postrado, Porque Jehová sostiene su mano.
Ако падне не ще се повали, Защото Господ подпира ръката му.
25 J oven fui, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su descendencia que mendigue pan.
Млад бях, ето, остарях, Но не съм видял праведният оставен, Нито потомството му да проси хляб.
26 E n todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su descendencia es para bendición.
Всеки ден постъпва благо и дава на заем; И потомството му е в благословение.
27 A pártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Отклонявай се от зло, и върши добро, И ще имаш вечно жилище.
28 P orque Jehová ama la rectitud, Y no desampara a sus santos. Para siempre serán guardados; Mas la descendencia de los impíos será destruida.
Защото Господ обича правосъдие, И не оставя светиите Си; До века те ще бъдат опазени; А потомството на нечестивите ще се изтреби.
29 L os justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Праведните ще наследят земята. И ще живеят на нея до века.
30 L a boca del justo habla sabiduría, Y su lengua habla justicia.
Устата на праведния приказва за мъдрост, И езикът ме говори правосъдие.
31 L a ley de su Dios está en su corazón; Por tanto, sus pies no resbalarán.
Законът на неговия Бог е в сърцето му; Стъпките му няма да се подхлъзнат,
32 A cecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Грешният наблюдава праведния, И търси да го убие.
33 J ehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Господ няма да го остави в ръцете му, Нито ще го осъди, когато бъде съден.
34 E spera en Jehová, y guarda su camino, Y él te exaltará para heredar la tierra; Cuando sean destruidos los pecadores, lo verás.
Чакай Господа и пази Неговия път, И той ще те издигне, за да наследиш земята; Когато се изтребят нечестивите, ти ще видиш това.
35 V i yo al impío sumamente enaltecido, Y que se extendía como laurel verde.
Виждал съм нечестивия страшен, И разпрострян като зелено дърво на своята си почва;
36 P ero él pasó, y he aquí ya no estaba; Lo busqué, y no fue hallado.
Но когато преминах, ето нямаше го; Търсих го, и не се намери.
37 C onsidera al íntegro, y mira al justo; Porque hay un final dichoso para el hombre de paz.
Забележи непорочния и гледай праведния; Защото миролюбивият човек ще има потомство;
38 M as los transgresores serán todos a una destruidos; La posteridad de los impíos será extinguida.
А престъпниците всички заедно ще се изтребят; Останалите от нечестивите ще се отсекат.
39 P ero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
Но избавлението на праведните е от Господа; Той им е крепост във време на беда.
40 J ehová los ayudará y los librará; Los libertará de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.
И Господ ще им помогне и ще ги избави, Ще ги избави от нечестивите и ще ги спаси, Понеже са прибягнали при Него.