Salmos 48 ~ Псалми 48

picture

1 G rande es Jehová, y digno de ser en gran manera alabado En la ciudad de nuestro Dios, en su monte santo.

(По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.

2 H ermosa provincia, el gozo de toda la tierra, Es el monte de Sion, a los lados del norte, La ciudad del gran Rey.

Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, гдето по северните му страни Е градът на великия цар.

3 E n sus palacios Dios es conocido por refugio.

В палатите му Бог е познат като прибежище.

4 P orque he aquí los reyes de la tierra se reunieron; Pasaron todos.

Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.

5 Y viéndola ellos así, se maravillaron, Se turbaron, se apresuraron a huir.

Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.

6 L es tomó allí temblor; Dolor como de mujer que da a luz.

Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.

7 C on viento solano Quiebras tú las naves de Tarsis.

С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.

8 C omo lo oímos, así lo hemos visto En la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; La afirmará Dios para siempre. Selah

Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).

9 N os acordamos de tu misericordia, oh Dios, En medio de tu templo.

Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.

10 C onforme a tu nombre, oh Dios, Así es tu loor hasta los fines de la tierra; De justicia está llena tu diestra.

Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.

11 S e alegrará el monte de Sion; Se gozarán las hijas de Judá Por tus juicios.

Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.

12 A ndad alrededor de Sion, y rodeadla; Contad sus torres.

Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;

13 C onsiderad atentamente su antemuro, Mirad sus palacios; Para que lo contéis a la generación venidera.

Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир вас.

14 P orque este Dios es Dios nuestro eternamente y para siempre; El nos guiará aun más allá de la muerte.

Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи дори до смърт.