1 L as moscas muertas hacen heder y dar mal olor al perfume del perfumista; así una pequeña locura, al que es estimado como sabio y honorable.
Умрели мухи правят мирото на мировареца да вони и да кипи; Така и малко безумие покваря оногоз, който е уважаван за мъдрост и чест.
2 E l corazón del sabio está a su mano derecha, mas el corazón del necio a su mano izquierda.
Разумът (Еврейски: сърцето) на мъдрия е в десницата му, А разумът (Еврейски: сърцето) на безумния в левицата му.
3 Y aun mientras va el necio por el camino, le falta cordura, y va diciendo a todos que es necio.
Докато безумният още ходи в пътя, разумът (Еврейски: сърцето) не му достига. и той се прогласява на всичките, че е безумен.
4 S i el espíritu del príncipe se exaltare contra ti, no dejes tu lugar; porque la mansedumbre hará cesar grandes ofensas.
Ако гневът на управителя се повдигне против тебе, не напущай мястото си: Защото отстъпването отвраща големи грешки,
5 H ay un mal que he visto debajo del sol, a manera de error emanado del príncipe:
Има зло, което видях под слънцето, - Погрешка като че ли произхождаща от владетеля, - и това е, че
6 l a necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.
Безумният се поставя на висок чин, А богатите седят в долни места.
7 V i siervos a caballo, y príncipes que andaban como siervos sobre la tierra.
Видях слуги на коне, И князе, ходещи като слуги по земята.
8 E l que hiciere hoyo caerá en él; y al que aportillare vallado, le morderá la serpiente.
Който копае яма, ще падне в нея; и който разбива ограда, него змия ще ухапе.
9 Q uien corta piedras, se hiere con ellas; el que parte leña, en ello peligra.
Който кърти камъни ще се повреди от тях; И който цепи дърва се излага на опасност от тях;
10 S i se embotare el hierro, y su filo no fuere amolado, hay que añadir entonces más fuerza; pero la sabiduría es provechosa para dirigir.
Ако се затъпи желязото, и не се наточи острието му, Тогава трябва да се напряга повече със силата; А мъдростта е полезна за упътване.
11 S i muerde la serpiente antes de ser encantada, de nada sirve el encantador.
Ако ухапе змията преди да бъде омаяна, Тогава няма полза от омайвача.(Или: Наистина, ако няма омайване, змията ще ухапе; и клеветникът не е по-добър)
12 L as palabras de la boca del sabio son llenas de gracia, mas los labios del necio causan su propia ruina.
Думите из устата на мъдрия са благодатни; А устните на безумния ще погълнат самия него;
13 E l principio de las palabras de su boca es necedad; y el fin de su charla, nocivo desvarío.
Защото първите думи, които изговаря, са безумие, И свършекът на говоренето му е пакостна лудост.
14 E l necio multiplica palabras, aunque no sabe nadie lo que ha de ser; ¿y quién le hará saber lo que después de él será?
Безумният тъй също умножава думи; Но пак човек не знае какво ще бъде; И кой може да му яви какво ще бъде подир него?
15 E l trabajo de los necios los fatiga; porque no saben por dónde ir a la ciudad.
Трудът на безумните ги уморява, Понеже ни един от тях не знае пътя за града.
16 A y de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes banquetean de mañana!
Горко ти, земьо, когато царят ти е дете, И началниците ти ядат рано!
17 B ienaventurada tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora, para reponer sus fuerzas y no para beber!
Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни, И началниците ти ядат на време, - за подкрепа, а не за опиване!
18 P or la pereza se cae la techumbre, y por la flojedad de las manos se llueve la casa.
От голяма леност засяда къщният покрив; И от безделието на ръцете прокапва къщата.
19 P or el placer se hace el banquete, y el vino alegra a los vivos; y el dinero sirve para todo.
Угощения се правят за веселба, и виното весели живота; А парите отговарят на всичко.
20 N i aun en tu pensamiento digas mal del rey, ni en lo secreto de tu cámara digas mal del rico; porque las aves del cielo llevarán la voz, y las que tienen alas harán saber la palabra.
Да не прокълнеш царя нито даже в мисълта си, И да не прокълнеш богатия нито в спалнята си; Защото въздушна птица ще отнесе гласа, И крилатото ще извести това нещо.