Predikuesi 10 ~ Еклесиаст 10

picture

1 M izat e ngordhura e qelbin vajin e parfumierit; kështu pak marrëzi prish vlerën e diturisë dhe të lavdisë.

Умрели мухи правят мирото на мировареца да вони и да кипи; Така и малко безумие покваря оногоз, който е уважаван за мъдрост и чест.

2 Z emra e të urtit është në të djathtë të tij, por zemra e budallait është në të majtë të tij.

Разумът (Еврейски: сърцето) на мъдрия е в десницата му, А разумът (Еврейски: сърцето) на безумния в левицата му.

3 E dhe kur budallai ecën rrugës, arsyeja i mungon dhe u tregon të gjithëve se është budalla.

Докато безумният още ходи в пътя, разумът (Еврейски: сърцето) не му достига. и той се прогласява на всичките, че е безумен.

4 N ë qoftë se zemërimi i një mbreti ndizet kundër teje, mos e lër vendin tënd, sepse gjakftohtësia i fashit fyerjet edhe kur janë të rënda;

Ако гневът на управителя се повдигне против тебе, не напущай мястото си: Защото отстъпването отвраща големи грешки,

5 É shtë një e keqe që kam parë nën diell, një gabim që vjen nga ai që qeveris;

Има зло, което видях под слънцето, - Погрешка като че ли произхождаща от владетеля, - и това е, че

6 m arrëzia është vënë në detyra të larta, ndërsa të pasurit ulen në vënde të ulëta.

Безумният се поставя на висок чин, А богатите седят в долни места.

7 K am parë shërbëtorë mbi kuaj dhe princa të ecin më këmbë si shërbëtorë.

Видях слуги на коне, И князе, ходещи като слуги по земята.

8 K ush çel një gropë mund të bjerë brënda dhe kush rrëzon një mur mund të kafshohet nga një gjarpër.

Който копае яма, ще падне в нея; и който разбива ограда, него змия ще ухапе.

9 K ush zhvendos gurë mund të plagoset dhe kush çan drutë vihet në rrezik.

Който кърти камъни ще се повреди от тях; И който цепи дърва се излага на опасност от тях;

10 N ë qoftë se sëpata topitet dhe nuk mprehet, duhet të përdoret me më tepër forcë; por dituria ka epërsinë t’ia dalë gjithnjë mbarë.

Ако се затъпи желязото, и не се наточи острието му, Тогава трябва да се напряга повече със силата; А мъдростта е полезна за упътване.

11 N ë qoftë se gjarpëri kafshon sepse nuk është magjepsur, magjistari bëhet i kotë.

Ако ухапе змията преди да бъде омаяна, Тогава няма полза от омайвача.(Или: Наистина, ако няма омайване, змията ще ухапе; и клеветникът не е по-добър)

12 F jalët e gojës të të urtit janë plot hir, por buzët e budallait e shkatërrojnë.

Думите из устата на мъдрия са благодатни; А устните на безумния ще погълнат самия него;

13 F illimi i ligjëratës së tij është budallallëk dhe fundi është marrëzi e dëmshme.

Защото първите думи, които изговаря, са безумие, И свършекът на говоренето му е пакостна лудост.

14 E dhe sikur budallai t’i shumojë fjalët e tij, njeriu nuk di se çfarë do të ndodhë; kush mund t’i thotë çfarë do të ndodhë pas tij?

Безумният тъй също умножава думи; Но пак човек не знае какво ще бъде; И кой може да му яви какво ще бъде подир него?

15 L odhja e budallait e rraskapit, sepse ai nuk di as si të shkojë në qytet.

Трудът на безумните ги уморява, Понеже ни един от тях не знае пътя за града.

16 M jerë ti, o vend, mbreti i të cilit është një fëmijë dhe princat e tij ia shtrojnë që në mëngjes!

Горко ти, земьо, когато царят ти е дете, И началниците ти ядат рано!

17 L um ti, o vend, që ke mbret nga një soj fisnik, dhe princa që hanë në kohën e duhur për të vënë në vend forcat e tyre dhe jo për t’u dehur!

Блазе ти, земьо, когато царят ти е син на благородни, И началниците ти ядат на време, - за подкрепа, а не за опиване!

18 P ër shkak të përtacisë trarët e shtëpisë rrëzohen dhe gjerbon për shkak të plogështisë së duarve.

От голяма леност засяда къщният покрив; И от безделието на ръцете прокапва къщата.

19 N jë banket shtrohet për t’u dëfryer dhe vera i jep gaz jetës, por paraja i përgjigjet çdo nevojtari.

Угощения се правят за веселба, и виното весели живота; А парите отговарят на всичко.

20 M os mallko mbretin as me mend dhe mos mallko të pasurin në dhomën tënde të fjetjes, sepse një zog i qiellit mund ta çojë larg zërin tënd, dhe një zog që fluturon mund ta bëjë të ditur këtë gjë.

Да не прокълнеш царя нито даже в мисълта си, И да не прокълнеш богатия нито в спалнята си; Защото въздушна птица ще отнесе гласа, И крилатото ще извести това нещо.