Psalmet 25 ~ Псалми 25

picture

1 T e ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.

(По слав. 22). Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.

2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.

Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.

3 P o, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.

Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.

4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.

Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.

5 M ë udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.

Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.

6 K ujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.

Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.

7 M os i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.

Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.

8 Z oti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.

Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.

9 A i do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.

Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.

10 T ë gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.

Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.

11 P ër hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.

Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.

12 K ush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.

13 A i do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.

Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.

14 S ekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.

Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.

15 S ytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.

Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.

16 K thehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.

Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.

17 A nkthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.

Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.

18 S hiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.

Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.

19 K ëqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.

Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.

20 R uaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.

Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.

21 P astërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.

Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.

22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.

Боже избави Израиля От всичките му беди.