Psalmet 25 ~ Salmi 25

picture

1 T e ti, o Zot, e lartoj shpirtin tim.

«Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

2 O Perëndia im, kam besim te ti; bëj që të mos mbetem i zhgënjyer dhe që armiqtë e mi të mos triumfojnë mbi mua.

O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

3 P o, bëj që asnjë nga ata që kanë besim te ti të mos zhgënjehet; u turpërofshin ata që sillen pabesisht pa shkak.

Sí, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

4 O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua.

O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

5 M ë udhëhiq në të vërtetën tënde dhe më mëso, sepse ti je Perëndia i shpëtimit tim; unë shpresoj shumë te ti gjatë gjithë ditës.

Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

6 K ujto, o Zot, mëshirën tënde dhe miresinë tënde, sepse janë të përhershme.

Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

7 M os i kujto mëkatet e rinisë sime, as shkeljet e mia; por në dashamirësinë tënde më kujto, o Zot, për hir të mirësisë sate.

Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

8 Z oti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t’u mësojë rrugën mëkatarëve.

L'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

9 A i do të udhëheqë njerëzit zemërbutë në drejtësi dhe do t’u mësojë të përulurve rrugën e tij.

Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

10 T ë gjitha rrugët e Zotit janë mirësi dhe vërtetësi për ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe porositë e tij.

Tutte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

11 P ër hir të emrit tënd, o Zot, fale paudhësinë time, sepse ajo është e madhe.

Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

12 K ush është njeriu që ka frikë nga Zoti? Ai do t’i tregojë rrugën që duhet të zgjedhë.

Chi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

13 A i do të jetojë në bollëk dhe pasardhësit e tij do të trashëgojnë tokën.

Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

14 S ekreti i Zotit u tregohet atyre që kanë frikë prej tij, dhe ai u bën të njohur atyre besëlidhjen e tij.

Il segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

15 S ytë e mi drejtohen vazhdimisht te Zoti, sepse ai do të m’i nxjerrë këmbët nga rrjeta.

I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

16 K thehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, sepse jam vetëm dhe i dëshpëruar.

Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

17 A nkthet e zemrës sime janë shtuar; më çliro nga fatkeqësitë e mia.

Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

18 S hiko pikëllimin tim dhe ankthin tim, dhe fali të gjitha mëkatet e mia.

Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

19 K ëqyr armiqtë e mi, sepse janë të shumtë dhe më urrejnë me një urrejtje plot dhunë.

Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

20 R uaje jetën time dhe më çliro; bëj që të mos jem i pështjelluar, sepse unë po gjej strehë te ti.

Custodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

21 P astërtia dhe ndershmëria më mbrofshin, sepse unë shpresoj te ti.

L'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

22 O Perëndi, liroje Izraelin nga të gjitha mundimet e tij.

O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.