Salmos 25 ~ Salmi 25

picture

1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.

«Di Davide» A te, o Eterno, io elevo l'Anima mia.

2 E m ti confio, ó meu Deus. Não deixes que eu seja humilhado, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim!

O Dio mio, in te confido; fa' che non sia confuso e che i miei nemici non trionfino su di me.

3 N enhum dos que esperam em ti ficará decepcionado; decepcionados ficarão aqueles que, sem motivo, agem traiçoeiramente.

Sí, fa' che nessuno di quelli che sperano in te sia deluso; siano confusi quelli che si comportano slealmente senza motivo.

4 M ostra-me, Senhor, os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas;

O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.

5 g uia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.

Guidami nella tua verità e ammaestrami, perché tu sei il DIO della mia salvezza; io spero grandemente in te tutto il giorno.

6 L embra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua misericórdia, que tens mostrado desde a antigüidade.

Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue misericordie, perché sono da sempre.

7 N ão te lembres dos pecados e transgressões da minha juventude; conforme a tua misericórdia, lembra-te de mim, pois tu, Senhor, és bom.

Non ricordarti dei peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; ma nella tua benignità ricordati di me, o Eterno, per amore della tua bontà.

8 B om e justo é o Senhor; por isso mostra o caminho aos pecadores.

L'Eterno è buono e retto, perciò egli insegnerà la via ai peccatori.

9 C onduz os humildes na justiça e lhes ensina o seu caminho.

Egli guiderà i mansueti nella giustizia e insegnerà la sua via agli umili.

10 T odos os caminhos do Senhor são amor e fidelidade para com os que cumprem os preceitos da sua aliança.

Tutte le vie dell'Eterno sono benignità e verità, per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.

11 P or amor do teu nome, Senhor, perdoa o meu pecado, que é tão grande!

Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perché essa è grande.

12 Q uem é o homem que teme o Senhor ? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.

Chi è l'uomo che teme l'Eterno? Egli gli insegnerà la via che deve scegliere.

13 V iverá em prosperidade, e os seus descendentes herdarão a terra.

Egli vivrà nella prosperità, e la sua progenie erediterà la terra.

14 O Senhor confia os seus segredos aos que o temem, e os leva a conhecer a sua aliança.

Il segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.

15 O s meus olhos estão sempre voltados para o Senhor, pois só ele tira os meus pés da armadilha.

I miei occhi sono rivolti del continuo all'Eterno perché egli trarrà i miei piedi dalla rete.

16 V olta-te para mim e tem misericórdia de mim, pois estou só e aflito.

Volgiti a me e abbi pietà di me, perché sono solo ed afflitto.

17 A s angústias do meu coração se multiplicaram; liberta-me da minha aflição.

Le angosce del mio cuore sono aumentate; liberami dalle mie avversità.

18 O lha para a minha tribulação e o meu sofrimento, e perdoa todos os meus pecados.

Vedi la mia afflizione e il mio affanno, e perdona tutti i miei peccati.

19 V ê como aumentaram os meus inimigos e com que fúria me odeiam!

Osserva i miei nemici, perché sono molti e mi odiano di un odio pieno di violenza.

20 G uarda a minha vida e livra-me! Não me deixes decepcionado, pois eu me refugio em ti.

Custodisci la mia vita e liberami; fa' che non sia confuso, perché mi rifugio in te.

21 Q ue a integridade e a retidão me protejam, porque a minha esperança está em ti.

L'integrità e la rettitudine mi custodiscano, perché spero in te.

22 Ó Deus, liberta Israel de todas as suas aflições!

O DIO, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.