2 Coríntios 6 ~ 2 Corinzi 6

picture

1 C omo cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.

Ora, essendo suoi collaboratori, vi esortiamo a non ricevere invano la grazia di Dio,

2 P ois ele diz: “Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação”. Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação! Os Sofrimentos de Paulo

perché egli dice: «Io ti ho esaudito nel tempo accettevole e ti ho soccorso nel giorno della salvezza». Ecco ora il tempo accettevole, ecco ora il giorno della salvezza.

3 N ão damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.

Noi non diamo alcun motivo di scandalo in nessuna cosa, affinché non sia vituperato il ministero;

4 A o contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;

ma in ogni cosa raccomandiamo noi stessi come ministri di Dio nelle molte sofferenze, nelle afflizioni, nelle necessità, nelle distrette,

5 e m açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;

nelle battiture, nelle prigionie, nelle sedizioni, nelle fatiche, nelle veglie, nei digiuni,

6 e m pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;

con purità, con conoscenza, con pazienza, con benignità, con lo Spirito Santo, con amore non finto,

7 n a palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;

con la parola di verità, con la potenza di Dio, con le armi della giustizia a destra ed a sinistra,

8 p or honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;

nella gloria e nel disonore, nella buona e nella cattiva fama;

9 c omo desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;

come seduttori, eppure veraci, come sconosciuti, eppure riconosciuti, come morenti, eppure ecco viviamo; come castigati, ma pure non messi a morte;

10 e ntristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo muitos outros; nada tendo, mas possuindo tudo.

come contristati, eppure sempre allegri; come poveri eppure arricchendo molti; come non avendo nulla, eppure possedendo tutto.

11 F alamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!

La nostra bocca vi ha parlato apertamente, o Corinzi, il nostro cuore si è allargato.

12 N ão lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês estão limitando o afeto que têm por nós.

Voi non state allo stretto in noi, ma è nei vostri cuori che siete allo stretto.

13 N uma justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós! O Problema da Associação com os Descrentes

Ora in contraccambio, parlo come a figli, allargate il cuore.

14 N ão se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?

Non vi mettete con gli infedeli sotto un giogo diverso, perché quale relazione c'è tra la giustizia e l'iniquità? E quale comunione c'è tra la luce e le tenebre?

15 Q ue harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?

E quale armonia c'è fra Cristo e Belial? O che parte ha il fedele con l'infedele?

16 Q ue acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: “Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo”.

E quale accordo c'è tra il tempio di Dio e gli idoli? Poiché voi siete il tempio del Dio vivente, come Dio disse: «Io abiterò in mezzo a loro, e camminerò fra loro; e sarò il loro Dio, ed essi saranno il mio popolo».

17 P ortanto, “saiam do meio deles e separem-se”, diz o Senhor. “Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei”

Perciò «uscite di mezzo a loro e separatevene, dice il Signore, e non toccate nulla d'immondo, ed io vi accoglierò,

18 e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas”, diz o Senhor todo-poderoso.

e sarò come un padre per voi, e voi sarete per me come figli e figlie, dice il Signore Onnipotente».