1 C antem ao Senhor um novo cântico, pois ele fez coisas maravilhosas; a sua mão direita e o seu braço santo lhe deram a vitória!
«Salmo» Cantate all'Eterno un canto nuovo, perché ha fatto meraviglie; la sua destra e il suo santo braccio gli hanno ottenuto salvezza.
2 O Senhor anunciou a sua vitória e revelou a sua justiça às nações.
L'Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza e ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.
3 E le se lembrou do seu amor leal e da sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a vitória do nosso Deus.
Egli si è ricordato della sua benignità e della sua fedeltà per la casa d'Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro DIO.
4 A clamem o Senhor todos os habitantes da terra! Louvem-no com cânticos de alegria e ao som de música!
Mandate grida di gioia all'Eterno, o abitanti di tutta la terra; prorompete in canti di gioia, rallegratevi e cantate lodi.
5 O fereçam música ao Senhor com a harpa, com a harpa e ao som de canções,
Cantate lodi all'Eterno con la cetra, con la cetra e con la voce del canto.
6 c om cornetas e ao som da trombeta; exultem diante do Senhor, o Rei!
Mandate grida di gioia con le trombe e il suono del corno davanti all'Eterno, il Re.
7 R essoe o mar e tudo o que nele existe, o mundo e os seus habitantes!
Rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso, il mondo e i suoi abitanti.
8 B atam palmas os rios, e juntos cantem de alegria os montes;
l fiumi battano le mani e i monti esultino insieme di gioia davanti all'Eterno,
9 c antem diante do Senhor, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com retidão.
poiché egli viene a giudicare la terra; egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità.