Salmos 98 ~ Salmi 98

picture

1 C anten al Señor un cántico nuevo, Porque ha hecho maravillas, Su diestra y Su santo brazo Le han dado la victoria (salvación).

«Salmo» Cantate all'Eterno un canto nuovo, perché ha fatto meraviglie; la sua destra e il suo santo braccio gli hanno ottenuto salvezza.

2 E l Señor ha dado a conocer Su victoria (salvación); A la vista de las naciones ha revelado Su justicia.

L'Eterno ha fatto conoscere la sua salvezza e ha manifestato la sua giustizia davanti alle nazioni.

3 S e ha acordado de Su misericordia y de Su fidelidad para con la casa de Israel; Todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios.

Egli si è ricordato della sua benignità e della sua fedeltà per la casa d'Israele; tutte le estremità della terra hanno visto la salvezza del nostro DIO.

4 A clamen con júbilo al Señor, toda la tierra; Prorrumpan y canten con gozo, canten alabanzas.

Mandate grida di gioia all'Eterno, o abitanti di tutta la terra; prorompete in canti di gioia, rallegratevi e cantate lodi.

5 C anten alabanzas al Señor con la lira, Con la lira y al son de la melodía.

Cantate lodi all'Eterno con la cetra, con la cetra e con la voce del canto.

6 C on trompetas y sonido de cuerno, Den voces ante el Rey, el Señor.

Mandate grida di gioia con le trombe e il suono del corno davanti all'Eterno, il Re.

7 R uja el mar y cuanto contiene, El mundo y los que en él habitan.

Rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso, il mondo e i suoi abitanti.

8 B atan palmas los ríos, A una canten jubilosos los montes

l fiumi battano le mani e i monti esultino insieme di gioia davanti all'Eterno,

9 D elante del Señor, pues viene a juzgar la tierra; El juzgará al mundo con justicia, Y a los pueblos con equidad.

poiché egli viene a giudicare la terra; egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con equità.