Salmos 147 ~ Salmi 147

picture

1 ¡ Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable y apropiada es la alabanza.

Lodate l'Eterno, perché è cosa buona cantare le lodi al nostro DIO, perché è piacevole e conveniente lodarlo.

2 E l Señor edifica a Jerusalén; Congrega a los dispersos de Israel;

L'Eterno edifica Gerusalemme e raccoglie i dispersi d'Israele

3 S ana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.

Egli guarisce quelli che hanno il cuore rotto e fascia le loro ferite.

4 C uenta el número de las estrellas, Y a todas ellas les pone nombre.

Conta il numero delle stelle e le chiama tutte per nome.

5 G rande es nuestro Señor, y muy poderoso; Su entendimiento es infinito.

Grande è il nostro Signore, immensa è la sua potenza e infinita la sua intelligenza.

6 E l Señor sostiene al afligido Pero humilla a los impíos hasta la tierra.

L'Eterno innalza gli umili, ma abbassa i malvagi fino a terra.

7 C anten al Señor con acción de gracias; Canten alabanzas con la lira a nuestro Dios,

Cantate all'Eterno con ringraziamento, cantate con la cetra le lodi al nostro DIO,

8 E l que cubre de nubes los cielos, El que provee lluvia para la tierra, El que hace brotar la hierba en los montes.

che copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa crescere l'erba sui monti.

9 E l da su alimento al ganado Y a la cría de los cuervos cuando chillan.

Egli provvede cibo al bestiame e ai piccoli dei corvi che gridano.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en las piernas ágiles del hombre.

Egli non si compiace nella forza del cavallo né prende alcun piacere nelle gambe dell'uomo.

11 E l Señor favorece a los que Le temen, A los que esperan en Su misericordia.

L'Eterno prende piacere in quelli che lo temono in quelli che sperano nella sua benignità.

12 ¡ Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!

Loda l'Eterno, o Gerusalemme, celebra il tuo DIO, o Sion.

13 P orque El ha reforzado los cerrojos de tus puertas; Ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

Poiché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte e ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.

14 E l hace la paz en tus fronteras; Te sacia con lo mejor del trigo.

Egli conserva la pace entro i tuoi confini e ti sazia col fior di frumento.

15 E nvía Sus órdenes a la tierra; Su palabra corre velozmente.

Invia sulla terra il suo comando, la sua parola corre velocissima.

16 M anda la nieve como lana; Esparce la escarcha cual ceniza.

Manda la neve come lana e sparge la brina come cenere.

17 A rroja Su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante Su frío ?

Getta la sua grandine come a pezzi; chi può resistere al suo freddo?

18 E nvía Su palabra y los derrite; Hace soplar Su viento y el agua corre.

Manda la sua parola e li fa sciogliere fa soffiare il suo vento, e le acque corrono.

19 D eclara Su palabra a Jacob, Y Sus estatutos y Sus ordenanzas a Israel.

Egli ha fatto conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.

20 N o ha hecho así con ninguna otra nación; Y en cuanto a Sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!

Egli non ha fatto questo con alcun'altra nazione, ed esse non conoscono i suoi decreti. Alleluia.