Salmos 147 ~ Psalm 147

picture

1 ¡ Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, Porque agradable y apropiada es la alabanza.

Lobet den HERR! denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.

2 E l Señor edifica a Jerusalén; Congrega a los dispersos de Israel;

Der HERR baut Jerusalem und bringt zusammen die Verjagten Israels.

3 S ana a los quebrantados de corazón Y venda sus heridas.

Er heilt, die zerbrochnes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.

4 C uenta el número de las estrellas, Y a todas ellas les pone nombre.

Er zählt die Sterne und nennt sie alle mit Namen.

5 G rande es nuestro Señor, y muy poderoso; Su entendimiento es infinito.

Der HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regiert.

6 E l Señor sostiene al afligido Pero humilla a los impíos hasta la tierra.

Der Herr richtet auf die Elenden und stößt die Gottlosen zu Boden.

7 C anten al Señor con acción de gracias; Canten alabanzas con la lira a nuestro Dios,

Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,

8 E l que cubre de nubes los cielos, El que provee lluvia para la tierra, El que hace brotar la hierba en los montes.

der den Himmel mit Wolken verdeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;

9 E l da su alimento al ganado Y a la cría de los cuervos cuando chillan.

der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.

10 N o se deleita en la fuerza del caballo, Ni se complace en las piernas ágiles del hombre.

Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.

11 E l Señor favorece a los que Le temen, A los que esperan en Su misericordia.

Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.

12 ¡ Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!

Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe Zion, deinen Gott!

13 P orque El ha reforzado los cerrojos de tus puertas; Ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.

14 E l hace la paz en tus fronteras; Te sacia con lo mejor del trigo.

Er schafft deinen Grenzen Frieden und sättigt dich mit dem besten Weizen.

15 E nvía Sus órdenes a la tierra; Su palabra corre velozmente.

Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.

16 M anda la nieve como lana; Esparce la escarcha cual ceniza.

Er gibt Schnee wie Wolle, er streut Reif wie Asche.

17 A rroja Su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante Su frío ?

Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?

18 E nvía Su palabra y los derrite; Hace soplar Su viento y el agua corre.

Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so taut es auf.

19 D eclara Su palabra a Jacob, Y Sus estatutos y Sus ordenanzas a Israel.

Er zeigt Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.

20 N o ha hecho así con ninguna otra nación; Y en cuanto a Sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!

So tut er keinen Heiden, noch läßt er sie wissen seine Rechte. Halleluja!